Хьюго Хранитель Времени

Досуг
№48 (814)

Совершенно случайно Хьюго находит среди мусора на свалке странную вещь – сломанного человекоподобного робота, с пером в правой руке. А вместе с ним и блокнот с рисунками и чертежами к механическому человеку, из которого следует, что если починить механизм, робот якобы способен передать послание от его погибшего отца. С этого момента мальчик буквально одержим идеей разобраться в принципах действия механизма и разгадать скрытую в нем тайну – тайну своего отца. Он отыскивает необходимые детали в механических игрушках, которые ворует из-под носа у ворчливого старика, хозяина привокзальной игрушечной лавки.

Там же, на вокзале, Хьюго знакомится с Изабель (Хлоя Морец), забавной и очень развитой девчонкой, помешанной на книгах. Теперь они все делают вместе. Вместе же открывают для себя иной, волшебный мир.

Чтобы понять, где же тут обещанная правда жизни, обратимся за разъяснениями к автору идеи и книги, по которой сделан фильм.

Брайана Селзника вряд ли можно назвать писателем в общепринятом смысле слова, скорее – рисовальщиком, фантазером, мечтателем. Рисует и фантазирует он с детства, так сказать запоем. Труды его не остались незамеченными, и очень скоро он стал востребованным иллюстратором детских книг со своим особым, не очень профессиональным, но притягательным стилем.

Начинал Брайан свою карьеру продавцом детских книг на Верхнем Манхэттене, в одном из старейших детских книжных магазинов страны. Однажды он показал свои рисунки постоянной клиентке магазина, женщине по имени Лаура Геринджер. Ей понравилось и она сказала: “Я редактор и хотела бы сотрудничать с тобой”. Так родилась его первая книга, и он сам продавал ее, все еще стоя за прилавком.

С тех пор Селзник иллюстрировал много книг, но “The Invention of Hugo Cabret” пользуется в Америке и в Европе (включая Россию) наибольшей популярностью. Родители считают ее книгой для детей, не любящих читать, поскольку текст там присутствует в наиминимальном количестве, в виде титров, так сказать. Главное в ней – картинки или, говоря киношным языком, раскадровки. Перелистывая страницу за страницей, вы словно смотрите немое кино, забывая, что это всего лишь рисунки.

“Изобретение Хьюго Кабре” – это большой тяжелый том в 500 с лишним разрисованных страниц, окантованных черной рамкой. Только речь там идет, как выясняется под конец, об изобретениях не мальчика Хьюго, а режиссера Жоржа Мельеса, одного из основоположников мирового кинематографа, создателя “феерий” – коротких игровых фильмов, примитивных, с наших, сегодняшних позиций, но в свое время граничивших с чудом.

Мельес добивался визуальных эффектов с помощью разного рода ухищрений, типа стоп-кадра или наслоения пленки. Менял масштаб изображения, превращая человека или животное, по необходимости, в карлика или великана, и т. д. Более того, его фильмы были цветными – он сам раскрашивал кисточкой с краской каждый кадр. (Самый знаменитый из них, в 14 минут, “Путешествие на Луну”, по мотивам Уэллса и Жюль Верна.)

Был у Мельеса и свой маленький театр на Монпарнасе, где он показывал фокусы и собственноручно изготовленную коллекцию механических кукол-роботов. Однако при жизни Мельес не только не прославился, но и в конец разорился. Все свое имущество он продал за бесценок, а коллекцию отдал в музей, откуда она – по той же причине отсутствия средств – перекочевала на свалку. А Мельес на закате своих дней открыл лавку игрушек на вокзале Монпарнас.

Брайан Селзник начинает свою историю в картинках, а Скорсезе – свой фильм, с того самого момента, на котором заканчивается история Жоржа Мельеса. Как зритель узнает позже, это в его лавке Хьюго ворует игрушки, чтобы починить механического человека. А “главный волшебник” только делает вид, что ничего не знает и не замечает. В конце концов выяснится, что именно он, а не мальчик-сирота, настоящий герой данного повествования. А Хьюго с Изабель откроют для себя мир кино, созданный знаменитым фильммейкером.



Комментарии (Всего: 3)

Книга отличная. Есть в ней что-то эдакое, цепляющее душу, причем "эдакое" это - у каждого свое)
Коммантарий грамотный и интересный. Но есть в нем фраза, которая малость задела мой патриотический взгляд - "пользуется в Америке и в Европе (включая Россию)". Её окончание может трактоваться двояко - книга популярна и в России; второй вариант - Россия "включена/является элементом" Европы(чего НЕ может быть и в природе, и в принципе)). Пожалуйста, если можно, исправьте окончание данной фразы - (как вариант, "а также в России").

Редактировать комментарий

Ваше имя: Тема: Комментарий: *
Уже трижды смотрела этот фильм, обращаюсь к нему, когда мне грустно. Хорошая, светлая повесть

Редактировать комментарий

Ваше имя: Тема: Комментарий: *
Фильм я с удовольствием посмотрю, и уже видела некоторые сцены! Можно вопрос: почему у Asa Butterfield серые глаза??? Его глаза голубые , это я точно знаю!!!

Редактировать комментарий

Ваше имя: Тема: Комментарий: *

Elan Yerləşdir Pulsuz Elan Yerləşdir Pulsuz Elanlar Saytı Pulsuz Elan Yerləşdir