DO AS YOU THINK FIT
Сегодня мы разберем трудности, возникающие при переводе
на английский русского слова "подходить". Глагол fit применяется,
чтобы показать, что одежда или другие предметы годятся по размеру;
глагол suit указывает на соответствие в психологическом плане:
These boots don’t fit me - they are too tight. -
Эти ботинки не подходят мне - они слишком тесны.
These terms don't suit me. - Эти условия мне нe подходят.
Опишем подробнее сферу употребления этих двух важных слов.
Сначала глагол fit - подходить (по размеру):
Не cannot find trousers that fit at the waist. -
Он не может найти брюки, которые подходят ому в талии.
This shirt fitted me last summer. -
Эта рубашка была мне впору прошлым лотом.
Отсюда fitting - примерка; fitting-room - примерочная
Глагол fit может относиться к любым объектам, которые
"подогнаны" друг к другу по размеру:
These shoes don't fit together. -
Эти туфли не соответствуют друг другу (по размеру).
The key fits the lock. - Ключ подходит к замку.
The skirt fits her like a glove. - Юбкa сидит на ней как влитая.
The jeweler fitted the ring to her finger. -
Ювелир подогнал кольцо по размеру к ее пальцу.
Существительное fit не имеет аналога в русском языке:
tо be а loose fit - сидеть свободно (об одежде)
to be а tight fit - плотно облегать фигуру
This dress is а perfect fit. - Это платье превосходно сидит.
В сочетании с некоторыми предлогами глагол fit более детально
определяет соответствие объектов друг другу:
to fit in (into) - вместить; уместиться; входить;
This book fits into my pocket. - Эта книга умещается у меня в кармане.
These two tubes fit into one another. -
Эти две трубки вставляются одна в другую.
These boxes won't fit into your suitcase. -
Эти коробки не войдут в ваш чемодан.
Еще несколько примеров:
Your vacation doesn't fit in with my plans. -
Ваш отпуск не согласуется с моими планами.
The couch doesn't fit through the door. -
Кушетка не проходит в дверь.
Everyone fitted around the table. - Все поместились за столом.
Слово fit может также быть прилагательным:
fit - годный, подходящий
fit for military service - годный к военной службе
The water isn’t fit to drink. - Эта вода не годится для питья.
В левом верхнем углу каждого номера "Нью-Йорк Таймс" вы можете
увидеть девиз этой газеты:
"All the News That's Fit to Print" - Все новости, пригодные для печати.
She is not fit to be a doctor. - Врача из нее не получится.
Не is fit for nothing. - Он ни на что не способен.
You are not fit for this position. - Вы не подходите для этой должности.
Do as you think fit. - Делайте, как вы считаете нужным.
Вот идиома с участием этого слова:
Bob is not fit to hold a candle to him. - Бoб ему в подметки не годится.
Чарльз Дарвин, предложив теорию естественного отбора,
ввел в обиход фразу, ставшую знаменитой:
the survival of the fittest - выживание наиболее приспособленных.
Второе значение этого прилагательного более узкое:
fit - находящийся в хорошей физической форме; здоровый.
to keep fit - поддерживать физическую форму
Не was ill and is not fit for work yet. -
Он был болен и еще недостаточно поправился, чтобы работать.
You don't look very fit. - Вы неважно выглядите.
От этого корня идет другое существительное, столь популярное
нынче в Америке:
fitness - хорошая физическая форма
fitness club - клуб здоровья
total fitness - отличное самочувствие
Прежде, чем перейти к слову suit, у которого также несколько
значений, приведем еще один глагол (он всем хорошо знаком в своем
основном значении) с близким смыслом - to become - подобать; быть
к лицу (как в прямом, так и в переносном смысле):
It doesn’t become you to complain. - Вам не к лицу жаловаться.
conduct not becoming to a lady - поведение, неподобающее даме
This sweater becomes you. - Этот свитер вам к лицу.
She is wearing а becoming hat. - На ней шляпка, которая ей к лицу.
Such talk isn’t becoming to you. - Вам не пристало так выражаться.
Данное значение слова become явно “старомодное”, а в обыденной речи
люди выражаются проще:
This jacket looks really nice on you. - Эта куртка вам очень идет.
Как мы уже сказали, слово suit указывает на соответствие скорее психологического свойства:
suit - устраивать; годиться; подходить;
Does this time suit you? - Вас устраивает это время?
Your plan suits me fine. - Ваш план меня вполне устраивает.
Nothing suits her. - Ей не угодишь.
Важное прилагательное suitable - подходящий:
Choose а suitable place for our meeting. -
Выберите подходящее место для нашей встречи.
Put on clothes suitable for rainy weather. -
Наденьте одежду, подходящую для дождливой погоды.
We have found nothing suitable. - Мы не нашли ничего подходящего.
Существительное suit имеет два значения: 1)костюм;
This suit fits you well. - Этот костюм на вас хорошо сидит.
а three-piece suit - костюм-тройка
а double-breasted suit - двубортный костюм
а business suit - деловой костюм
а dress suit - вечерний костюм
а bathing suit - купальный костюм
Не was sitting in his birthday suit. - Он сидел в чем мать родила.
suit - 2) масть (в картах);
to follow suit - 1) ходить в масть;
2) следовать примеру; поступать как другие.
The actor started singing and everyone followed suit. -
Актер запел и все последовали его примеру.
Напоследок еще одна забавная идиома, отражающая и физическое
и моральное состояние человека:
Не is fit as а fiddle. - Он свеженький как огурчик (слово "fiddle - скрипка"
раньше обозначало также и скрипача-весельчака).
Комментарии (Всего: 1)