Василий Аксенов

История далекая и близкая
№31 (693)

Предлагаю читателю две фотографии Василия Аксенова.
Первая сделана в аэропорту Кеннеди в Нью-Йорке, куда опальный писатель прилетел со своей женой, Майей Кармен,  в 1980 году. Вся редакция газеты «Новый американец» приехала в аэропорт Кеннеди встречать Аксенова.
На фотографии: в правом углу Аксенов рассматривает газету «Чикагская правда». В левом верхнем углу – профиль Сергея Довлатова, главного редактора «Нового американца». Довлатов привез газету Аксенову, возможно, из-за напечатанных в ней стихов юмориста Наума Сагаловского – ими Довлатов в то время увлекался.
Аксенов, «живой классик», чьи повести в 60-е годы мы  отрывками цитировали наизусть, оказался очень мил и любезен в общении.  Но я лично общалась с ним позднее, приехав навестить своих друзей в Лос-Анджелес.
Аксенов жил тогда в Калифорнии, кажется, у него был контракт с одним из университетов на чтение лекций. В компании друзей, устроивших вечеринку в честь Аксенова,  очень нервничали - боялись, что я нарушу веселье, стараясь взять у Аксенова интервью. Но мне и в голову это не приходило ни тогда, ни на следующий день, когда мы гуляли с ним и Гладилиным по берегу океана. Я только фотографировала Аксенова, когда мы пришли к нему домой.
Дом был временным, мебель самая примитивная. Но на собранных железных полках стояли книги, английские и русские, – первейшая часть интерьера любого жилища российского интеллигента, в какое бы место ни забросила его судьба. Стол с пишущей машинкой – рабочее место писателя.
И висели на стенах и стояли на полках фотографии всех дорогих ему людей из прежней жизни. Фотография с родителями... с Беллой Ахмадулиной... в компании московских друзей... 
Именно эти фотографии, книги  и машинка на столе – это был его дом, обустроенный как отдельный мир, связующий прошлое и настоящее.
Текст и фото
Нины Аловерт


Комментарии (Всего: 14)

Дэйвид, таки Ви меня извините, но "90+% русскоговорящего населения", о которах Ви гойворите, даже азбуки не читало. Скажу более, тех, кто был не в куйрсе, в позапрошлом веке на щенков меняли. С этой точки зрения, конечно, все лабуда, окромя брюквы.

Редактировать комментарий

Ваше имя: Тема: Комментарий: *
Если считать "русскоязычными", изъясняющихся по-русски в духе "хто не в курсе" и "вообще бэс понятия", то, конечно, эта публика ничего не читала и читать не будет. Неспособна. Литературе от этого, слава Богу, не горячо и не холодно. А покойного походя пнуть - это уже о человеческих качествах говорит. Точней, об их отсутствии.

Редактировать комментарий

Ваше имя: Тема: Комментарий: *
"Аксенов, «живой классик», чьи повести в 60-е годы мы отрывками цитировали наизусть"
Очень можить бить, что г-жа Аловерт и читала этого самого "классика", а также кой кто из её окружения.А 90+% прочего русскоговорящего населения его практически не читали,(хотя он давно не под запретом) не читают и тем более не будут читать.Больше половины вообще бэс понятия кто это такой.Писал он по большей части лабуду какую и стоило запретить в бывшем обществе, а в новом особо никто и читать не станет, а значит и издавать тоже.Хто не в курсе могут ознакомиться с опусами "классика" и мнением этого самого народа по ссилкам
http://guboss.livejournal.com/12220.html
http://lib.aldebaran.ru/author/aksenov_vasilii/aksenov_vasilii_moskovskaya_saga_pokolenie_zimy/

Редактировать комментарий

Ваше имя: Тема: Комментарий: *
Спасибо Вам! Ваши зарисовки-свидетельства и об Аксенове, и о Горине - живые штрихи к портретам наших лучших современников.

Редактировать комментарий

Ваше имя: Тема: Комментарий: *

1 2