«Границы моего языка означают границы моего мира...»
Людвиг Витгенштейн, австрийский философ
«Страна у вас, конечно, непонятная, - удивляется мой приятель, прибывший в Америку по программе Work&Travel (летняя программа для студентов из СНГ, позволяющая в течение трех месяцев легально жить и работать на территории Соединенных Штатов. - Прим. авт.). - Девять месяцев учил английский язык в Екатеринбурге, чтобы выехать в США. Чуть с ума не сошел от всех этих репетиторов и учебных пособий. С огромным трудом, но все-таки выучил этот трудный язык.
Приехал в Нью-Йорк и... Русское телевидение, русское радио, русская пресса, русские магазины, русские бизнесы - все русское. Чтобы найти, работу далеко ходить не надо, фраза «Знание английского необязательно» присутствует в каждом третьем объявлении.
Устроился в ландромат, опять та же картина - хозяин русский, клиенты русские и телевизионный канал ОРТ из Москвы показывает все рабочее время. Зачем меня, спрашивается, в консульстве столько мучили? Заставляли проходить собеседование на английском языке, вопросы по истории Америки задавали. К тому же русскоязычные пенсионеры, с которыми приходится работать, все равно по-английски не понимают...»
К сожалению, русскоязычная диаспора в Нью-Йорке, несмотря на свой возраст и численность, все еще напоминает замкнутый, оторванный от внешнего мира анклав. Об этом свидетельствует элементарное незнание английского языка нашими гражданами, предпочитающими, чтобы даже в Америке все было «четко и понятно» (то есть на русском языке). В связи с этим припоминаю забавный случай, когда несколько брайтонских жителей в возрасте 50-60 лет жаловались на то, что не могут принять участие в голосовании (были выборы президента), потому что фамилии кандидатов в бланках указаны на английском языке. На мой вопрос, разве не смогут они прочитать фамилию нужного кандидата на английском языке, представители брайтонского электората ответили: «Конечно, сможем, но хотим, чтобы она была на русском. На Брайтоне ведь все-таки живем, а не где-нибудь...» Без комментариев.
Как часто вы пользуетесь английским языком?
Ирина, хаускипер,
4 года в Америке
Очень редко, потому что работаю у русскоязычных клиентов. Фактически английский язык мне нужен только для того, чтобы покупать продукты и необходимые вещи в магазинах. Да и то моя речь скорее напоминает набор иностранных слов, нежели хороший английский язык.
Я не испытываю чувства вины перед этой страной из-за своего незнания национального языка. Если можно без труда обходиться «рунглишем», почему бы не использовать эту возможность? В конце концов, закон ведь я не нарушаю.
Дмитрий, электрик,
7 лет в Америке
Каждый день, несмотря на то, что живу в «полурусском» Бруклине. Во-первых, у меня очень специфическая работа. Чтобы разбираться в перегруженных американских электросетях, нужно не только обладать знаниями в этой сфере и идеально владеть английским языком, но и выучить наизусть сотни, если не тысячи, профессиональных специфических терминов. Во-вторых, и жена, и дочь работают в американских компаниях. Так что даже за ужином мы постоянно прибегаем к английскому языку.
ГенЯ, пенсионер, ветеран Второй мировой войны
Английским языком пользуюсь каждый раз, когда разговариваю с американцами. Обычно это происходит в магазинах и культурных заведениях Манхэттена, где я очень люблю бывать, - музеях, театрах, галереях. Конечно, как и большинство русскоязычных пенсионеров, большую часть времени провожу на Брайтоне. А тамошний язык, как вы знаете, - русский.
Анна, менеджер
по рекламе, 6 лет в Америке
Считаю английский своим вторым языком. С его помощью я разговариваю с ребенком, друзьями, рекламодателями. А вот с русскоязычными коллегами говорю преимущественно на русском.
Мне кажется, что английский не должен вытеснять другие языки. Америка - страна иммигрантов. И каждый уважающий себя иммигрант должен отдать дань Америке, выучив английский, но при этом не забывать свои корни - языковые и культурные.
Додо, владелец
продуктового магазина, 12 лет в Америке
Сейчас довольно редко. Весь словарный запас сократился до нескольких сотен слов из области «купи-продай». И если разговор с американским покупателем я еще могу поддержать, то на беседу с каким-нибудь англоязычным специалистом, например, адвокатом или бухгалтером, моих знаний уже не хватит. Чтобы свободно владеть английским языком, нужна постоянная практика, соответственная атмосфера. К сожалению, сегодня каждый отдельный бизнес в большинстве случаев принадлежит одной национальной диаспоре, что затрудняет изучение английского.
Юрий, сотрудник компании по перевозке грузов, 6 лет
Вы знаете, когда я выиграл грин-карту, то все дни напролет изучал английский язык в Белоруссии. Был твердо уверен, что без знания языка в США делать нечего. В конечном счете, ступил на американскую землю с, казалось бы, идеальным разговорным английским. И что вы думаете? Сначала устроился на стройку, потом подрабатывал таксистом, сейчас вот занимаюсь перевозкой. И все эти годы со мной работает «наш брат», который, кроме «иншуренс», «апойтмент» и «дирекшн», английских слов не знает. Так получилось, что из одного «совка» попал в другой «совок». Часто ли мне приходится говорить по-английски? Намного реже, чем в Белоруссии.
Питер, риэлтор, 16 лет в Америке
Без знания английского языка прожить еще можно, но вот заработать нормальные деньги очень проблематично. Я никогда не понимал людей, выигравших грин-карту, приехавших в Америку и игнорирующих новый язык. Многие живут в стране по 10-15 лет, работают хаускиперами и хоуматтендентами и, кроме Hello, How are You, не знают ни слова. Спрашивается, зачем вы сюда приехали? Продолжать советский образ жизни?
Я свободно разговариваю на двух языках: русском и английском. Причем стараюсь постоянно совершенствовать оба. Скажу без хвастовства, что за последний год здорово преуспел в испанском, так как в нашей компании работает немало латиноамериканцев. Вообще, чем больше языков знаешь, тем большие перспективы открываются.
Дмитрий, студент,
2 года в Америке
На мой взгляд, английский язык лучше всего усваивается во время учебы в колледже. Как сейчас помню, в нашей первой языковой группе были арабы, китайцы, мексиканцы, гаитяне и пакистанцы. Естественно, первое время никто никого не понимал, а 98% вообще по-английски не говорили. Но по прошествии шести месяцев после начала учебы большинство общалось друг с другом с помощью нового для нас языка. По-английски я говорю практически везде, кроме дома.
Полина, хоуматтендент,
7 лет в Америке
Стыдно признаться, но я избегаю английского языка. За семь лет жизни в иммиграции мне так и не удалось выучить его в совершенстве. С одной стороны, мечтаю поработать в крупной американской компании. С другой - боюсь совершить какую-нибудь непростительную ошибку в произношении и опозориться перед людьми. К тому же у меня практически нет американских друзей, не с кем практиковаться в разговорной речи.
Алекс, паралигал,
8 лет в Америке
Вы бы еще рядового россиянина спросили, как часто ему приходится говорить на русском языке. Национальный язык Соединенных Штатов Америки - английский. Его знание, так же как и соблюдение американских законов, - обязанность каждого достойного жителя. Исключение можно сделать разве что для пенсионеров, приехавших в США в преклонном возрасте.
Альбина, бебиситер,
3 года в Америке
Конечно, я знаю английский. Ведь все-таки в Америке живем, а не в Советском Союзе. Однако настоящий полиглот всегда стартует с вершин языка собственного. «Наш брат» еще не выучил английского, но уже успел забыть русский. Как следствие появился отвратительный «рунглиш», прибегая к которому, русскоязычные любят обычно применять еще и жестикуляцию. А когда их не понимают, начинают злиться и произносить «классические» русские ругательства. Такую картину можно ежедневно наблюдать в магазинах на Брайтоне.
Комментарии (Всего: 18)
Как найти работадателя без агенств.и с его помощью уехать на работу
Елена 89068060558 dolgih_dekun@mail.ru
Помогите!!!