Берешь - давай!

Незнакомая Америка
№17 (523)

Америка – не только самая могущественная страна в мире, но и главная страна западного общества потребления. Культ приобретения новых вещей достиг здесь таких масштабов, что даже самые дорогие, качественные товары в конечном итоге может постичь судьба одноразовых стаканов и тарелок. Здесь не поощряется «экономная экономика». Здесь ничто ни покупается навечно, – ни дома, ни дачи, ни меха, ни драгоценности, ни машины, ни компьютеры, ни мебель, ни дорогая посуда, ни, тем более, одежда и обувь. [!]
Культ потребления уравновешиваемся в Америке культом благотворительности. Причем этот культ уходит корнями не только в иудео-христианскую мораль, но и в чисто американский прагматизм. В самом деле, куда девать вещи, вполне приличные, но надоевшие или вышедшие из моды? Не выбрасывать же их на свалку, когда во всем мире, да и в нашей стране полно людей, мягко говоря, небогатых. А в нашей стране, в придачу, полно иммигрантов, которые ни отнюдь не откажутся на первых порах своей жизни в Америке попользоваться чужими вещами – мебелью, посудой, одеждой. Да и самим американцам, даже самым богатым и проникнутым духом перемен, как-то совестно выбрасывать в мусор вещи добротные, почти новые и даже не утратившие блеска.
Некоторые из этих вещей переходят в руки бедных (вернее, менее богатых) родственников, сотрудников или соседей. Другие реализуются на «гараж-сейлах». Третьи (особенно мебель) просто выносятся на улицу, в надежде, что их подберут польстившиеся на них люди, в частности, те же новые иммигранты. А четвертые идут в так называемые “thrift stores” или “resale shops”, то есть магазины, которые за бесценок предлагают людям подержанные товары.
Подобные магазины находятся под крылом благотворительных организаций, которые используют вырученные от продажи подержанных товаров деньги в благородных целях. Работники таких магазинов, в большинстве случаев, волонтеры, а клиентура, представьте себе, достаточно разнообразная. В “thift store” заходят не только бедняки или новые иммигранты. Туда нередко заглядывают студенты колледжей, которые сами платят за образование, и представители различных субкультур. Хиппи, рокеры и панки в свое время настолько популяризовали одежду из “thrift stores”, что ее стали приобретать молодые люди, далекие от этих групп, но охотно им подражавшие. Сленговое выражение “thrifting”, появившееся в Америке несколько десятилетий назад, - отражение этих удивительных тенденций.
В “thrift stores” часто можно встретить книголюбов, надеющихся за бесценок приобрести произведения любимых авторов, а также художников, которые ищут там материал для своих произведений. Есть даже художники, которые специализируются на создании оригинальных работ именно из подержанных товаров, приобретенных в магазинах для бедных. Эти художники вносят солидный вклад в современное искусство, их выставки пользуются большой популярностью, и о них охотно пишут статьи респектабельные газеты вроде «Нью-Йорк таймс». Самый известный из этих художников – Дарио Роблето, которого называют «magician of recycling», то есть «магом переработки».
Помимо “thrift stores” существуют так называемые “give-away-shops” или “free-shops”, где подержанные товары можно получить бесплатно. В эти магазины тоже захаживают бедняки, пожилые люди, одинокие матери, иммигранты, студенты и художники, а еще – люди из групп, бунтующих против общества потребления и из принципа приобретающих только подержанные товары. Лозунг этих бунтарей – «There is enough for everyone’s need, but not for everyone’s greed». На русский его можно перевести приблизительно так: «Вещей на свете достаточно для того, чтобы удовлетворить нужды всех людей, но недостаточно для того, чтобы удовлетворить их жадность». “Free-shops”, в отличие от “thrift-stores”, не приносят никакой прибыли и управляются, как правило, волонтерами из объединений, называющих себя Really free market groups (название основано на игре слов: «free» означает и «свободный», и «бесплатный»). Эти группы периодически организуют в городских парках так называемые «market days», во время которых стараются сбыть с рук максимум вещей, используя для привлечения клиентов свои таланты и предлагая людям, помимо подержанных товаров, бесплатную еду, услуги парикмахеров и маникюрш, а иногда даже любительские шоу.
Как к подобным благотворительным и «свободным» распродажам относятся русскоязычные иммигранты? В целом, положительно. В Союзе мы отнюдь не были избалованными потребителями и привыкли бережно относиться к вещам, заботясь о том, чтобы «добро» не пропало. В Америке, кроме того, мы приобщаемся к культу благотворительности и предпочитаем давать наши вещи тем, кто в них нуждается, не выбрасывая их в «гарбидж». В Союзе господствовал лозунг: «Дают – бери!» В Америке царит другой лозунг: «Берешь – давай!», и мы к нему постепенно привыкаем.


Комментарии (Всего: 1)

zdrastvyite menya interesuyt adressa magazinov v NY thrift stores”, <br>spasibo

Редактировать комментарий

Ваше имя: Тема: Комментарий: *