Горячая линия и письма читателей

Почта недели
№10 (306)

* * *
Это Виктор беспокоит. Предлагаю устроить «горячую линию» с кем-то из тех, кто владеет заполнением инкомтексных форм и сможет ответить на вопросы о налогах, списаниях и прочем. А вы, записав вопросы и ответы, потом бы их опубликовали...

От редакции: Уважаемый Виктор! Ваше предложение принимаем.

* * *
Здравствуйте! Я пенсионер, приехал недавно. В России, как бы ее ни ругали, проезд в общественном транспорте для таких, как я, бесплатный. В Нью-Йорке же, где я живу, с нас за проезд берут половину, то есть 75 центов, что, учитывая размер нашей пенсии, не так уж и мало. [!]

От редакции: Для бесплатного проезда пенсионеров нужны лишние деньги, а их, особенно сейчас, после известных вам событий, у города нет. Что касается российских пенсионеров, то их пенсии (1300 – 1500 рублей, то есть 40-50 долларов в месяц) едва хватает на самое насущное. Так что давайте лучше им не завидовать!

* * *
Здравствуйте! Вам звонит Президент Ассоциации узников гетто и концлагерей доктор Изя Кацап. Прошу через вашу газету передать всем бывшим узникам гетто и концлагерей и всем моим собратьям-евреям самые искренние поздравления с праздником Пурим и пожелать веселого настроения, много счастливых лет жизни, оптимизма во всем, бодрости духа и здоровья. Пусть будет мир на земле, пусть процветает наш Израиль.

* * *
Алло, к вам обращается ваш читатель Игорь. Не могли бы вы сообщить, как обстоят дела с социальными услугами иммигрантам в других штатах США? Я имею в виду вэлфер, жилье, SSI, фудстемпы. Спасибо.

От редакции: Уважаемый Игорь. Наверное, вас интересует какой-то конкретный штат, в таком случае, пожалуйста, укажите, какой именно. Возможно, вам будет полезен номер телефона – 1-800-772-1213. Это общий по стране телефон SSI офисов. Позвонив туда, вы получите ответ по поводу этой программы в любом интересующем вас штате. Программы жилья и вэлфера таких общих телефонов, насколько нам известно, не имеют. Надо обращаться в конкретный штат.

* * *
Дорогая редакция, вам звонит семья пенсионеров. Нас двое, оба получаем SSI. Казалось бы, можно жить припеваючи, но наш хозяин дома постоянно повышает плату за нашу однокомнатную квартиру. Говорят, что можно “заморозить” эту сумму на нынешнем уровне. Как это сделать? Будем очень благодарны за ответ в газете.

От редакции: Вам и всем остальным получателям SSI следует обратиться в Department for the Aging (номер телефона – (212) 442-1000) с просьбой прислать анкету для SCRIE программы. Ее следует заполнить и отправить за три месяца до начала действия нового договора найма по указанному там адресу. Кстати, позвонив по этому же номеру телефона, вы сможете запросить анкету и на HIP программу, по которой вы можете получить материальную помощь для оплаты электроэнергии.

* * *
Вам звонит Слава. Пожалуйста, напишите, сколько стоит оформление травел паспорта.

От редакции: Как нам сообщили в AVG Consalter – тел. (718) 459 – 7156 – стоимость травел паспорта – 110 долларов, 35 долларов стоит оформление.

* * *
Здравствуйте, редакция! Вам звонит Леонид Шашинский. Скажу коротко: огромное спасибо Михаилу Бузукашвили за умную и профессионально выдержанную статью о Владимире Познере.

* * *
Уважаемые читатели!
В «Русском базаре» работает телефонный канал связи с читателями. Мы понимаем, что ритм американской жизни не всегда позволяет выделить время для написания письма в редакцию. На звонок по телефону требуется гораздо меньше времени и усилий. Именно поэтому мы и открыли рубрику «Горячая линия». Отныне краткие расшифровки ваших звонков с суждениями о прочитанном, советами, претензиями и предложениями будут печататься под этой рубрикой в каждом номере «РБ».
Звоните нам по телефону: (718) 266-4444


Письма восхищаются...

Здравствуйте, уважаемая редакция!
Сегодня пришла домой после прекрасного праздника Пурим, который нам организовали в Шор-Фронте по Кони Айленд авеню и сразу села за письмо в редакцию моей любимой газеты.
Я хотела выразить все чувства, пока еще настроение, как говорят «пело и плясало», пока в ушах звенели песни и шутки, пока в душе я чувствовала огромную благодарность сотрудникам Шор Фронта, которые организовали нам праздник. Это очень важно для нас, приехавших из страны, где не только праздник Пурим не отмечался, но и слово такое произнести было нельзя.
Мы были не нацией, не народом, не имели своей религии, своих праздников и святыней. Было нельзя. И потому выросло поколение, для которого все наши еврейские традиции, праздники, правила и порядки – открытия. Открывать заново то, что пережило многие века, нам помогают сотрудники еврейского центра.
Здесь есть программы, где нам рассказывают, как зажигать свечи, какие говорить молитвы, как вести домашнее хозяйство в соответствии с национальными традициями, мы учимся готовить традиционные блюда и прямо здесь ими угощаем друг друга. Клуб интересных встреч «Хатиква» – одно из любимейших мероприятий жителей Брайтон Бич и прилегающих районов.
Мы просто счастливы, что у нас есть такой общий дом, где можно праздновать вместе, чтобы никогда не чувствовать себя одиноко.
Антонина Горошкина

Письма поддерживают...

Здравствуйте, дорогая редакция.
Вашу газету читаю регулярно. Читаю, как журнал, в течение всей недели, настолько разные в ней материалы, настолько каждый из них интересен по-своему. Особенно меня волнуют все так называемые местные темы – работа магазинов, больниц, еврейских центров, где можно получить нужную иммигранту информацию.
Запомнилось письмо жителя Бруклина, в котором он описывал, как неудачно сходил в концерт в «Миллениум» только потому, что там вопреки всем мировым стандартам впускают людей в зал, когда представление уже началось. И тем самым, чтобы угодить десяткам опоздавших, портят все впечатление для сотен нормальных зрителей. Хорошо, что газета обо всем этом пишет – и порядках в театральных залах, и об обслуживании в русских бизнесах, которое хотелось бы видеть куда лучшим, и о том, как трудно «безязыкому» иммигранту, если его «скорая помощь» привезла в больницу, а рядом нет близких людей, разговаривающих по-английски…
Но что дальше? Ведь ни в одном последующем номере я не нашла реакции на критику. Нет здесь, в Америке, такого правила, чтобы критикуемые реагировали, Все правильно – газета не указчик частному бизнесу. Что хочу – то и ворочу, - говорит владелец магазина, ресторана, концертного зала или любого другого бизнеса. И никак не реагирует на замечания ни клиентов, ни газетчиков. Но это совсем не значит, что следует молчать, не пытаться улучшить уровень обслуживания в нашем иммигрантском общежитии. Упоминание на страницах газеты и в положительном, и в отрицательном плане не пройдет бесследно. Создастся общественное мнение, где-то появится больше клиентов, где-то их совсем не станет. И хозяева в конце-концов поймут, что у них только один путь: создавать удобства для людей. Так что пишите о наших насущных проблемах. Спасибо вам.
Бэлла Шраер

Письма опровергают...

Уважаемый главный редактор!
Вынуждена вам писать по поводу статьи (№5/301, стр. 60-61). «Очарованный Иудей», посвящена она художнику Леониду Осиповичу Пастернаку и его семье. Дело в том, что в статье приведены неверные данные, касающиеся моей племянницы Анны Федоровны, внучки Александра Леонидовича Пастернака – брата поэта Бориса Пастернака.
Автор написала в этой статье, что внучка Александра Леонидовича (Шуры), Анна Пастернак, «развязала компанию перемывания грязного белья покойной принцессы Дианы, написав бестселлер о ее любовной связи с предавшим ее майором Хьюитом» (цитата, стр.61).
Итак, сообщаю, что Анна Пастернак, автор это бестселлера, и моя племянница Анна Федоровна Пастернак – внучка Александра Леонидовича Пастернака – разные люди.
У Леонида Осиповича Пастернака было четверо детей, два мальчика: Борис (поэт) и Александр (архитектор) и две девочки: Жозефина (старшая, Жоня) и Лидия (младшая).
Есть замечательная картина Леонида Осиповича, на которой изображены все четверо детей. Она называется «Поздравление» ( дети поздравляют родителей с серебряным юбилеем). На картине ясно видно, как разделились гены: Борис и Жозефина похожи на мать – пианистку Розалию Исидоровну Кауфман, а Александр (Шура) и Лидия – на отца, художника Леонида Осиповича. Жозефина и Лидия вместе с родителями, спасаясь от Гитлера, из фашистской Германии переехали в Англию, где и сейчас живут их потомки. Сыновья, Борис и Александр, не уехали из России, остались жить в Москве. Борис первый раз женился на художнице Евгении Лурье, у них родился сын, названый в честь жены Евгением. Он сейчас ведает литературным наследием великого поэта. Второй раз Борис Леонидович (ему был к тому времени 41 год) женился на Зинаиде Николаевне Нейгауз, и у них родился сын, названый Леонидом в честь дедушки. Леонид стал физиком, но, к сожалению, рано, до сорока лет, умер. Жена Леонида Борисовича – Наталья в настоящее время заведует мемориальным музеем Б.Л. Пастернака в Переделкине. Что касается брата Бориса Леонидовича, Александра Леонидовича (Шуры), то он женился на Ирине Николаевне Вильям. Оба были прекрасными архитекторами.
Александра Леонидовича я знала с 40-х годов, так как моя сестра Розалия Константиновна вышла замуж за его сына Федора (племянника Бориса Леонидовича), кстати, очень похожего на своего красивого деда – художника.
Александр Леонидович был всегда мягким, в высшей степени интеллигентным человеком. Он был знаком со многими интересными людьми, учился вместе с Владимиром Маяковским, дружил с семьей Збарских, участвовал в проекте строительства Мавзолея в Москве и т.д. Он написал замечательные книги – воспоминания о своем отце Леониде Осиповиче Пастернаке, о старой дореволюционной и послереволюционной Москве, где описал варварское разрушение Храма Христа Спасителя, трактаты об архитектуре и т.п.
Сын Александра Леонидовича, муж моей сестры, Федор Александрович Пастернак, его жена – Розалия Константиновна Пастернак и их дочь Анна Федоровна Пастернак – океанологи.
Анна, единственная внучка Александра Леонидовича Пастернака, родилась и живет в Москве, окончила МГУ, биолог, старший научный сотрудник Института океанологии, всю жизнь занимается наукой – океанологией. Она бывала в США, выступала с научными докладами, но никогда ничего не писала о жизни принцессы Дианы.
Таким образом, Анна Пастернак, автор бестселлера о принцессе Диане, никакого отношения к брату поэта Бориса Пастернака – Александру Леонидовичу Пастернаку не имеет и к моей племяннице - соответственно тоже.
Маргарита Кудинова

От редакции:

Уважаемая Маргарита Константиновна!
Редакция приносит Вам и всем читателям “Русского базара” извинения за невольную ошибку, вкравшуюся в статью Маргариты Шкляревской. Наша газета знает и любит не только поэта Бориса Пастернака, но и всю высокоодаренную семью Пастернаков. Мы не раз публиковали материалы о Борисе Леонидовиче, беседовали с его сыном Евгением Борисовичем, рады любезно предоставленной Вами возможности связаться и взять интервью у Федора Александровича Пастернака.
Автором же нашумевшей книжки о принцессе Диане, как вы знаете, является Анна Пастернак – Слейтер, внучка сестры Бориса Леонидовича – Лидии, жившей в Оксфорде.

Письма делятся...

Здравствуйте, Наталья Шапиро!
Я – читательница вашей замечательной газеты - хочу рассказать вам об американской медицине, все прелести которой испытала на собственной шкуре, точнее, на собственном желудке. Стал он где-то полгода назад побаливать, что ни съем – не в коня корм. Пошла к гастроэнтерологу, американцу, потому что у нас, в Нью-Джерси, вся русская медицина сосредоточена на севере, в Файрлоне, до которого мне час на машине добираться. Принял меня доктор любезно, тут же назначил гастроскопию. От одного этого слова мне плохо становится. Наглоталась я этих «кишок» в Ульяновске – не дай Бог никому.
В госпитале меня усыпили, так что я ничего не почувствовала. Тут надо американским докторам спасибо сказать. Установили у меня «воспаление желудка», по-нашему – гастрит. Выписывает мне тот же доктор какое-то лекарство, пить его надо 2 недели, по 8 капсул в день. А капсулы – величиной с ноготь большого пальца. Пью я их день, другой, лучше не становится, наоборот – хуже. Прошу я тогда свою невестку Олю прочитать по-английски в приложенной к лекарству инструкции: что же это такое я пью. Невестка переводит, а я расстраиваюсь все больше. Оказывается, это лекарство желудок лечит, а все остальное – калечит. Называется это «побочным эффектом».
То-то у меня правый бок прямо запылал после этих лекарств. Потом уже русский доктор сказал, что это лекарство принялось травить мою печень. Приписал мне доктор русскую нашу эмульсию, малоокс называется. Я его пью и чувствую физически, как малоокс в желудке тепло разливается и воспаление мое снимает. Лучше мне гораздо стало. Вы любите дискутировать в вашей газете на разные темы. Вот и порассуждайте на тему: какая она, американская медицина? С одной стороны, лучшая в мире, особенно хирургия и все что связано с аппаратурой, компьютерами и прочим. А с другой…
Елена Кузьмина,
город Мальборо, Нью-Джерси.

Письма возмущаются...

Уважаемая редакция!
Пишу вам во второй раз о самом наболевшем. Гениальный Булгаков ошибся, считая, что квартирный вопрос испортил москвичей. В еще большей степени он испортил ньюйоркцев. Вся наша жизнь вертится вокруг одного: как оплатить жилье. Одинокому в этом городе не выжить – по многим причинам, в том числе – не «потянуть» квартиру. Вот один пример. Семья моих друзей снимает в Вашингтон-Хайтс какое-то техническое помещение, на скорую руку переделанное в квартиру, под потолком которой проходят толстые трубы то ли отопления, то ли канализации. Тонкие перегородки, до потолка рукой можно достать, не подпрыгивая. Окна этой «квартиры» выходят прямо на тротуар, начинаясь от земли. Чтобы прохожие не заглядывали в них, они круглые сутки наглухо зашторены. Ежемесячная плата за этот «приют убогого чухонца» – 650 долларов. Расплачивается за него жена приятеля, работая «бэбиситером», а он, бывший кандидат наук, бывший советский ракетчик, ныне – американский пенсионер с минимальной пенсией. Ну как тут не вспомнить советскую же песню с несокрушимым оптимистическим утверждением: «С каждым днем все радостнее жить!..» Сунулись мои друзья, кстати, по «наводке» вашей газеты, искать субсидируемое жилье, да там, оказалось, люди ждут по 8 лет, причем под №1 или 2. Опережая этих «перваков», квартиры получают взяткодатели, причем, по слухам, размер взятки равен едва ли не 30 тысячам долларов. Поэтому меня раздражают высокоумные разговоры мэров, пэров, сэров о надуманных проблемах нашего города. Решите хотя бы одну проблему – квартирную! – и тысячи жителей Нью-Йорка будут молиться на вас всю оставшуюся жизнь.
Пессимистка из Квинса.