Ох уж эти еврейские детки!

Юмор
№6 (1033)
Хорошо известный автору этой публикации русско-израильский ребенок изрядного возраста подметил несколько “важных” различий между ним и детьми, уроженцами страны. Так ли это? — задает вопрос корреспондент журнала detki.co.il. Пусть судят родители...
 
Израильские дети: уходят из дома, когда им 18 лет, с “полной” (эмоциональной) поддержкой своих родителей.
 
Русско-израильские дети: уходят из дома, когда им 28, накопив достаточно денег на дом, за две недели до свадьбы.
 
Израильские дети: когда мама посещает их, она приносит торт, они пьют кофе и общаются.
 
Русско-израильские дети: когда мама посещает их, она приносит продуктов питания на 3 дня, начинает убирать, вытирать пыль, стирать, и переставлять мебель.
 
Израильские дети: их папа всегда звонит, прежде чем приходит в гости , и это, как правило, только по особым случаям.
 
Русско-израильские дети: их папа появляется без предупреждения, в субботу утром в 8:00, и начинает обрезку плодовых деревьев. Если нет фруктовых деревьев, он будет сажать их, будет строить что-нибудь.
 
Израильские дети: Всегда обращаются к специальным услугам, которые находят в справочнике, когда им нужно что-то починить.
 
Русско-израильские дети: Звонят их папам или дядям, или попросят папу другого русско-израильского ребенка дать номер телефона дяди, чтобы что-то починить.
 
Израильские дети: приходят в дом своих родителей на торт и кофе, и получают торт и кофе.
 
Русско-израильские дети: приходят на торт и кофе, и получают борщ, водку, салат оливье, выбор из двух мясных блюд, хлеб, бабушкин десерт, и фрукты (и столько же всего, чтобы забрать с собой после).
 
Израильские дети: знают несколько вещей о своих родителях.
 
Русско-израильские дети: могли бы написать книгу с прямыми цитатами своих родителей.
 
Израильские дети: Думают, что быть “русским” — это здорово.
 
Русско-израильские дети: знают, что быть “русским” — это здорово.
 
Исрагео