Мир страстей человеческих
Принцип домино сработал, когда мне на глаза попалось сообщение о том, что одна из улиц в Рейкьявике, столице Исландии, отныне будет носить имя Дарта Вейдера. Выбор названия улицы был отдан на откуп народу. И vox populi определил: «Улица Дарта Вейдера». Вот так, стараются сначала писатели, потом режиссеры с актерами посеять в людях доброе и вечное, показывая хороших героев, храбрых, красивых и верных своим возлюбленным (ну, почти), а люди выбирают кумиром злого дядю в черном шлеме, злодея из злодеев, адепта Темной стороны силы. Вот и пойми, что творится в их мозгах.
Голосование происходило на городском сайте, и, после объявления результатов, имело побочный эффект: поступили предложения назвать соседние улицы в микрорайоне именами других героев «Звездных войн» - Чубаки и Энакина, а самому Дарту Вейдеру возвести монумент. Похоже, как рыба с головы, так и страна со столицы держит путь в сказочную реальность – дядюшка Юлиус вместе с фрекен Бок, а также создатели виртуального пространства Тим Бернерс-Ли с Робертом Кайо нервно курят в сторонке.
Мне захотелось узнать, а какие же еще забавные топонимы существуют в мире. И вот что нарылось в течение недолгого времени.
В феврале 2006 года портал thecarconnection. com провел конкурс на самые безумные названия улиц. Было получено свыше двух с половиной тысяч сообщений. Среди них и названия как таковые и забавные, будоражащие воображение в районе чувства юмора сочетания. К последним относится угол улицы Клинтона и улицы Верности в Хьюстоне (the corner of Clinton and Fidelity), улицы Одиночества и Тяжелой нужды в Олбани (the intersection of Lonesome Road and Hardup Road).
Победителями конкурса признаны улица Психов в Траверсе, Мичиган (Psycho Path) – первое место, Тупик разводов в Хейзер Хайландз, Пенсильвания (Divorce Court) – второе место, и улица Далеко-до-задницы (Farfrompoopen Rd), которая, как выяснилось во время конкурса, является единственной дорогой к Хребту Запора (Constipation Ridge) в Арканзасе, получила третье место.
В Лиссабоне есть Тупик Контрабандистов (Beco dos Contrabandistas). Видимо, место, где идеи, что, как, куда и когда перевезти иссякали напрочь. Парижская улица Кота-рыболова (Le Chat qui peche), пересекающая, разумеется Сенну, навевает мультипликационные мысли и зовет впасть в детство, не дожидаясь постпочтенного возраста.
Не остают и поляки: в Варшаве есть улица Винни Пуха (Kubusia Puchatka). А чтобы Пятачку было не обидно, в Грантсвиле штат Мэрилэнд есть улица Свиного уха (Pig Ear Rd.)
Жители микрорайона Верхнее Зачатье в г.Чехов наверняка посвящены в библейскую тайну, как можно забеременеть, не утратив невинности.
А в Риге не мудрствуют, и для тех, кто ценит незатейливость, есть районы Milgravis – Любовная канава и Vecmilgravis – Старая любовная канава. Те, кому все это не нужно уже, еще или вообще, могут отправляться в Ташкент, где их ждет Тупик Телов. А молодых да ранних караулит с еле слышным демоническим смехом улица Опаленной юности в Московской области.
Впрочем и у целых населенных пунктов названия бывают весьма забавными.
Когда задумываешься, как проводят досуг жители города Петтинг в Баварии, чтение книг приходит на ум совсем не в первую очередь.
Куда более яркое времяпрепровождение обещает туристам город Факфак в Новой Гвинее. Что означает название городка Третий Решающий в Волгоградской области, я и представить не могу. Возможно, третий лишний решил отомстить за попранные права и взял инициативу на себя. Те, кого реально волнует, есть ли жизнь на Марсе, могут поинтересоваться у жителей одноименного села в Черниговской области Украины.
А есть населенные пункты, жители которых не хотят, чтобы к ним приезжали, чтобы им писали письма и слали посылки. Нелюдимые они очень. В качестве основной превентивной меры они избрали не какой-то там агрессивный метод фейс-контроля или дресс-кода. Они просто назвали свои места так, что кроме них никто не просто запомнить или произнести, а даже переписать с готового не в состоянии.
Не у всех получилось одинаково хорошо. И в местечко в Баварских Альпах под названием Гармиш-Партенкирхен прут горнолыжники, наплевав на тонкие чувства местных жителей.
Куда круче придумали жители одной из деревушек Уэльса, носящей название Лланвайрпуллгвингиллгогерыхверндробуллллантисилйогогогомх (Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch). Название топонима переводится с языка валлийцев как «Церковь святой Марии в ложбине белого орешника возле бурного водоворота и церкви Святого Тисилио возле красной пещеры».
Но круче всех название у столицы Тайланда, которую наглые туристы называют кратко – Бангкок, вместо того, чтоб зубрить полное имя великого города: Крун Тхеп Маханакхон Амон Раттанакосин Махинтараюттхая Махадилок Пхоп Ноппарат Ратчатхани Буриром Удомратчанивет Махасатан Амон Пиман Аватан Сатит Саккатхаттийя Витсанукам Прасит.
На тайском это означает: Город ангелов, великий город, город — вечное сокровище, неприступный город Бога Индры, величественная столица мира, одарённая девятью драгоценными камнями, счастливый город, полный изобилия грандиозный Королевский Дворец, напоминающий божественную обитель, где царствует перевоплощённый бог, город подаренный Индрой и построенный Вишвакарманом.
Думаю, большинству из нас и перевод запомнить слабо.
Ну вот, за окном моей комнаты в общежитии имени монаха Бертольда Шварца уже темно, и стучание по клавиатуре раздражает соседей. Жаль, многое еще можно было бы включить в статью.
Поговорить о том, как странно выглядит название калифорнийского поселка Zzyzx, о причудах перевода, когда название сочинской улицы Голубые дали накануне Олимпиады переделали на английский лад – Blue dali и о многом другом. Может, в следующий раз...
Ирина Грановская
Комментарии (Всего: 1)