Чего хотят клиенты

Дела житейские
№32 (642)

При наличии определённого творческого подхода работа официанта в оживлённом туристическом районе Манхэттена становится довольно увлекательным занятием. После нескольких рабочих дней, познакомившись с некоторыми привычками и предпочтеними клиентов, начинаешь понимать, каких разных людей объединил – пусть на короткое время – большой город Нью-Йорк. Да, туристы – это 99% всех клиентов, но турист туристу рознь. Осмотреть достопримечательности Нью-Йорка приезжают изо всех уголков мира, из стран с разными традициями и культурами, так что их можно как-то изучить прямо без отрыва от производства.
Туристы из Европы обычно дотошны и аккуратны в еде. Попросят объяснить, какие именно ингридиенты входят в их салат, суп, главное блюдо и т.д. Если у них английский чуть-чуть лучше, чем твой недоученный в школе французский или немецкий, то потребуется творческий подход к переводу. На помощь приходит умение абстрагироваться и сравнивать менее популярные (просто дискриминированные в учебниках и разговорниках!) продукты с более популярными и знаменитыми их собратьями. За твои старания по преодолению трудностей перевода балуют хорошими чаевыми.
Туристы из Азии любят всевозможные специи и приправы, так что при их появлении стоит держать наготове баночки с перцем и соусами. Азиаты грешат сентиментальной любовью к фотографиям в стиле «это я и мой нью-йоркский десерт», за что мы их, конечно, не осуждаем. Проявляют любопытство к незнакомому меню и вежливый интерес к тебе – спрашивают, откуда ты, давно ли в Нью-Йорке и как он тебе нравится.

Туристы из Америки очень любят общаться и никогда не обделят тебя вниманием. Да и себя отрекомендовать не забудут. Сами они из Канзас-сити, или Атланты, или Веллингтона, а в Нью-Йорк приехали в отпуск на пару недель. Дома у них свой семейный бизнес в сфере недвижимости, или, может быть, страхования. В общем, за время от аппетайзера до десерта можно так хорошо их узнать, что как-то стыдно будет потом не прислать им открытку на Рождество. Или, когда будем проезжать Канзас-сити, зайдём погостить.

Русские туристы могут очень испугаться, если ты начнешь говорить с ними по-русски. Конечно, это довольно неожиданно – вот так вот наткнуться на соотечественника в случайном ресторане в большом Нью-Йорке. Впрочем, после сытного обеда и нескольких бокалов вина (или стопок другого алкогольного напитка) русский турист впадает в благостно-патриотичное настроение и начинает гордиться тем, что “наши” есть везде. Количество чаевых русский турист старается обсуждать с товарищами тихо и незаметно.
Туристы, пришедшие в ресторан своей национальной кухни, могут смутить даже опытного официанта. Представьте себя в русском ресторане в свой первый день пребывания в Нью-Йорке. Представили? А теперь представьте, что вас обслуживает официант родом из Бангладеша, который ни в какую не желает понимать ваш прекрасный русский и неловко что-то мямлит по-английски. Возможно, вы почувствуете себя обманутым. Но что поделать. Так же разочаровывают русские официанты туристов из Италии, Франции, Бразилии и других стран, приходящих в «свой» ресторан и сталкивающихся с весьма пёстрым этническим составом сотрудников, которые не всегда могут понять их на языке той страны, чьи кушанья они подают. Простите, господа, это Нью-Йорк.
Нетуристы не интересуются ни вами, ни даже содержимым своей тарелки. Потому что у них есть телефон, ноутбук или КПК, с помощью которых в данный момент решаются важные вопросы. От вас требуется быстрая доставка блюд и чека до временного рабочего кабинета клиента, организованного прямо за обеденным столиком. Познакомиться с этими клиентами  не успеваешь, но в качестве извинения они оставляют хорошие чаевые.
VIP-клиенты есть у каждого ресторана. Часто это те люди, которые добрую сотню лет знают менеджера или владельца, а ещё более вероятно – их обоих. Преодолев первый неизбежный страх, понимаешь, что, будучи на короткой ноге с твоим боссом, своим особым положением эти люди злоупотреблять не станут и даже могут смутиться, если заметят, что персонал как-то особенно любезен с ними. Потому что это Нью-Йорк. А не городок Вышневасилевск, где в самый дорогой местный ресторан «Лантана» (две с половиной звезды) троюродный брат деверя владельца приходит как в свою вотчину.
Вот так и понимаешь, что отношение к еде во многом зависит от культуры страны проживания. Итальянец подходит к чужой еде критично (на родине, конечно, лучше), американец часто безразличен к тому, что ест, русский пробует незнакомое с любопытством и помногу, китаец вообще-то не понимает этой западной пищи, но ради интереса, конечно, попробует, индус сдобрит чужой салат родной приправой – и все будут правы. В жизни вообще и в еде в частности всегда нужно получать то, чего хочешь. И при необходимости просить добавки.


Комментарии (Всего: 1)

скукотища редкостная даже для РБ

Редактировать комментарий

Ваше имя: Тема: Комментарий: *