Читатель критикует...

Почта недели
№14 (572)

Уважаемый Михаил!
В Вашей статье «Запах денег» («РБ» выражение «зрЕл в корень» более применимо к низкорослому мужчине, на которого, как сейчас говорят, «западают все бабы».
Как сказал незабвенный Козьма, «зрИ в корень!». Несмотря на некоторую необычность или даже неприемлемость звучания, все-таки, мне кажется, нужно писать «зрИл в корень» или вообще заменить оное выражение на другое в том же духе.
Извините старого ворчуна!
С наилучшими пожеланиями
Ваш тезка [!]


Читатель возмущается...

Здравствуйте!
Никак не могу привыкнуть к сомнительным обозначениям, которые употребляются в русскоязычных СМИ, вроде “наша комьюнити”, “наша диаспора” или “наша община”. Журналисты, как и большая часть многочисленных ассоциаций и организаций, имеют особенность придавать русскоговорящим иммигрантам некую целостность, общность и идейную направленность. За последние полгода я постоянно слышу фразы, вроде “от лица русскоязычных жителей Соединенных Штатов”, “наша комьюнити обязана...”, “русскоговорящие иммигранты выступают против” и т.п.
Короче говоря, постоянно кто-то говорит за меня, даже не интересуясь моей реальной позицией по тому или иному вопросу. Ситуация до ужаса напоминает Советский Союз. Посмотришь со стороны, так диву даешься - взаимопомощь, поддержка, уважение и терпимость. Лозунг “Один за всех и все за одного” идеально подойдет для характеристики “нашей комьюнити”.
На самом деле все это лишь красивые слова, которые скрывают наш эгоизм, лицемерие и равнодушие - три главных качества русскоязычных иммигрантов (по моему личностному мнению, которое никому навязывать не хочу). Руководствуясь своими наблюдениями, скажу, что никто не умеет ненавидеть так, как мы, - искренне, с энтузиазмом, от всей души. Причины ненависти могут быть разные - кто-то зарабатывает больше нас (следовательно, мошенник и ворюга), кто-то живет в стране без документов (проклятые нелегалы развалят страну - всех в тюрьму), а кто-то просто другой национальности, но говорит по-русски (“локальных” расистов среди “наших” хоть отбавляй).
Я думаю, что каждый русскоязычный иммигрант, если он желает развиваться и эволюционировать нравственно, духовно и интеллектуально, должен вырваться за рамки “нашей комьюнити”. Только так можно стать полноценным членом американского общества. Мечтаю, чтобы мой ребенок с гордостью говорил “я - американец”, а не причислял себя к “доблестной и благородной русскоязычной общине...”
Спасибо, что дали высказаться.

Матвей, Нью-Йорк


Читатель делится...

Уважаемая редакция!
В № 11, 2007 г. «Русского базара» опубликована большая полемическая статья А. Гержгорина «Хайфские «Буревестники». Хочу выразить свое категорическое несогласие с бескомпромиссной критикой Франции по ее отношению к жертвам Холокоста. Привожу дословно выдержку из этой статьи: «Чем меньше и ничтожней люди, тем более высокого мнения они о себе. Франция внесла весомый вклад в уничтожение евреев, но не раскаялась и не выплатила ни цента жертвам Холокоста».
В опровержение данного утверждения хочу привести конкретный факт: журналист Сай Фрумкин в газете «Панорама» опубликовал статью «За что я испытываю чувство особой благодарности и уважения к правительству Франции?». Вкратце суть ее такова.
Лет пять назад Фрумкин узнал, что Франция выделила 80 млн. долларов на возмещение материальных потерь евреям, потерявшим свои вклады на ее территории во время Второй мировой войны. Посол Франции пригласил к себе представителей российских СМИ, чтобы они известили евреев-эмигрантов из бывшего СССР о существовании такого фонда. В статье также приводились факты, свидетельствующие о том, что ряд страховых компаний в странах Европы присвоил миллиарды долларов со счетов жертв Холокоста. На этом фоне учреждение правительством Франции 80-миллионного фонда воодушевило Сая Фрумкина обратиться в оргкомитет Фонда с весьма неординарным личным заявлением. В нем он указал, что его отец до 1940 г. в капиталистической Литве работал во французском автоконцерне «Рено», а мать была выпускницей Сорбонского университета. С. Фрумкин подчеркнул, что хотя у него нет никаких документов о вкладах родителей, он считает, что они обязательно должны были иметь счет в каком-либо банке Франции. Это письмо было написано под влиянием всплеска эмоций, связанных с заявлением французского посла, и, по словам автора, он вскоре забыл о нем. И как же он был приятно удивлен, когда примерно через два года он получил письмо от премьер-министра Франции (!). В письме сообщалось: «За это время, к сожалению, не удалось найти никаких следов наличия вкладов его родителей, но правительство согласно, что они могли бы, вероятно, иметь вклад в каком-либо банке Франции. А потому они приносят свои извинения и выделяют ему три тысячи долларов как наследнику жертв Холокоста для возмещения материальных потерь». Поразительное благородство и деликатность!
Если правительство Франции откликнулось на теоретическую возможность наличия счета в банке (не подтвержденную документально), то, проведя некий аналог, необходимо подчеркнуть, что в отношении предыстории Холокоста – геноцида армян в 1915 г. в Турции наблюдается совершенно иная картина. В то время армяне в Турции занимали ведущие позиции в торговле, промышленности, во всех областях хозяйственного строительства, в том числе и в банковской сфере. Их счета в банках далеко не теоретические. Если сейчас Турция стучится в двери Европейского Союза, то для получения статуса цивилизованного государства ей надо взять пример именно с Франции, а тем более с Германии, которая признала Холокост, извинилась и продолжает выплачивать компенсации наследникам жертв. Зная менталитет Турции, трудно поверить, что она сейчас способна на самоочищение перед лицом Истории. Во всяком случае, опять-таки я благодарен А. Гержгорину за то, что его статья дала мне возможность высказаться о геноциде вообще и в отношении любого народа.

Карлен Ефремян