английский вне игры?

Экспресс-опрос "РБ"
№4 (510)

Недавно в одном из русских продовольственных магазинов Бенсонхерста мне довелось наблюдать интересную картину. Постараюсь вкратце ее описать. Итак, небольшой магазин. Очередь из пяти – шести человек. Продавец, паренек лет 25-ти, постоянно переключается с русского языка на английский и наоборот (короче говоря, говорит на привычном для большинства русскоязычных иммигрантов рунглише). Но английский все-таки доминирует в его речи. Покупатели, конечно, понимают его специфическую речь и легко находят общий язык. Очередь доходит до мужчины лет 50-ти, который, вместо привычного заказа, начинает ругать продавца за то, что тот не говорит по-русски. Кричит, жестикулирует, матерится. «Работаешь в русском магазине и не говоришь по-русски! Да откуда тебя взяли! Простой колбасы уже скоро нельзя купить будет!» Ну и дальше в том же духе... Представляете?
А паренек, наверное, закончил колледж, выучил английский (в Америке же живет, в конце концов), чуть подзабыл русский (друзья все американцы) и оказался виноватым... Такая вот глупая, абсурдная ситуация.
Первый вопрос для экспресс-опроса возник незамедлительно:
Как вы относитесь к фактам вытеснения английского языка другими языками (русским, китайским, итальянским, испанским и т. д.) в Соединенных Штатах Америки?
Второй вопрос мне подсказал мой коллега Михаил Трипольский, обеспокоенный намерением городских властей лишить жителей Нью-Йорка возможности сдавать экзамен на водительские права на родном языке:
Поддерживаете ли вы намерения нью-йоркских политиков запретить иммигрантам сдачу экзамена на получение водительских прав на родном языке?
Два этих злободневных вопроса из одной «языковой» области мы задали русскоязычным жителям Брайтона, Кони-Айленда и Бенсонхерста.

Руслан,
диспетчер в кар-сервисе, 41 год

Америка тем и отличается от других стран, что в ней можно спокойно жить и процветать без знания английского языка. Если это страна иммигрантов, то и условия должны быть приемлемые для иммигрантов. Подобный запрет - нарушение законных прав человека.
Не спорю, что азы английского языка должен знать каждый постоянный житель Америки. Но ведь есть люди, которые прибыли в страну в возрасте 60-70 лет. Подумайте сами, как можно таких стариков, которые всю жизнь говорили на русском, заставлять сдавать экзамен на получение водительских прав на английском?

Екатерина, студентка, 24 года
Если человек хочет добиться успеха в Соединенных Штатах, он просто обязан выучить английский. Без языка невозможно получить хорошее образование, найти солидную и высокооплачиваемую работу. Даже сдача экзамена на гражданство требует элементарных знаний английского. Я бы не стала заставлять каждого иммигранта в обязательном порядке учить язык своей новой страны проживания. Пусть каждый сам решает, что для него важнее: мыть посуду в ресторане на Брайтоне и говорить по-русски, или, стиснув зубы, зубрить английский, закончить престижный университет и пойти работать, например, в IBM. Все зависит от личных амбиций человека. Что касается сдачи прав исключительно на английском языке. Это давно пора было сделать. Мне не раз доводилось видеть, как полицейский останавливал водителей, которые не знали даже элементарных “yes” и “no”. Ну как можно доверить такому безграмотному человеку вождение транспортного средства на американских дорогах?

Алексей, владелец химчистки, 51 год
Нужно оставить все как есть. Каждый должен сдавать экзамен на права так, как он хочет. Хоть на русском, хоть на английском, хоть на китайском. Вождение автомобиля и правила дорожного движения практически идентичны во всем мире. Если человек крутил сорок лет “баранку” в Москве, он и в Нью-Йорке идеально справится с правилами вождения. Язык ему ни к чему. Лично мне, чтобы в полной мере овладеть английским, понадобилось полтора десятилетия. И то только потому, что я работал преимущественно с русскоязычной клиентурой.

Дмитрий, менеджер, 46 лет
Подобное нововведение не пойдет на пользу. Как, например, теперь быть с только что прибывшими иммигрантами с постсоветского пространства, которые выиграли грин-карту и не владеют английским. Давно известно, что первой американской работой для многих мужчин является работа водителя. Если власти примут этот закон, то он станет вторым по нелепости за мое восьмилетнее прибывание в Нью-Йорке. Первым был запрет на курение в общественных местах.
Скажу больше. В последние годы складывается впечатление, что администрация мэра принимает законы в замкнутом кругу чиновников, абсолютно игнорируя интересы простого народа.

Лиза, продавец, 28 лет
Я думаю, что человеку, находящемуся в стране легально, нужно оставить право сдавать экзамен на драйвер-лайсенс на родном языке. А вот нелегалам, которых в стране миллионы, вообще следует запретить садиться за руль. Они только отнимают рабочие места у легальных иммигрантов, то есть у нас с вами. Незнание самых примитивных английских слов – также проблема нелегалов. Особенно, мексиканцев. Они живут в стране по десять – пятнадцать лет и за это время не научились ничему. Будь моя воля, я бы депортировала каждого, кто после пяти-шести лет проживания в США так и не выучил главный американский язык.

Светлана,
владелец крупного бизнеса, 49 лет

Чтобы получить водительские права, человеку нужно владеть минимальным английским языком. И если уж иммигрант приехал в Америку в поисках лучшей жизни и желает получить права на вождение автомобиля, так пусть выучит хотя бы несколько сотен слов, чтобы сдать примитивный экзамен. Разве это трудно? Нормальному человеку понадобится максимум месяц, чтобы с нуля овладеть самыми простыми английскими словами.
Желающие сдавать экзамен на русском языке должны знать значение английских слов на дорожных знаках. Если водитель не знает банального знака «Dead End», то авария неизбежна.

Юрий, владелец продовольственного магазина, 50 лет
Не делайте из мухи слона. С чего вы взяли, что английский язык вытесняется другими языками? По моим наблюдениям, в последние годы он, наоборот, доминирует в обществе. Молодежь говорит по-английски, вся, без исключения, а у стариков, которые давно на пенсии, просто нет необходимости и желания учить его. Пройдет лет 10-15, границы Соединенных Штатов окончательно закроются для иммигрантов, и английский язык вытеснит все остальные. Все предельно просто. Что касается водительских прав исключительно для знатоков английского... Лично я сдал на права с первого раза и язык мне даже не понадобился. Умеешь водить машину – получишь лайсенс без проблем, не умеешь – могут возникнуть сложности. Знание английского в этом случае - далеко не главное.

Илона, хоуматтендент, 37 лет
Каждый достойный житель Соединенных Штатов Америки должен владеть английским языком. Даже мне, женщине, работающей 6 лет хоуматтендентом в русских семьях, бывает стыдно перед американцами за то, что я не могу понять некоторых фраз по-английски.
Стараюсь учить новый язык в свободное от работы время, но чтобы им начать свободно владеть, нужно с головой погрузиться в американскую среду. Но как это сделать? Я, например, живу на Брайтоне. Вокруг меня – русскоязычные жители. В магазинах, ресторанах и даже в театре также говорят по русски. Овладеть английским в Бруклине нисколько не легче, чем в глубинке России.

Дмитрий, электрик, 45 лет
Все условия сдачи на права должны быть, удобны людям. Хочет человек сдавать на русском – пожалуйста, хочет на английском – еще лучше. Государство должно предоставить людям выбор. Особенно в Нью-Йорке – главном иммигрантском городе страны. Есть русская комьюнити, есть русские телеканалы, газеты и радио, есть русские чиновники... Наш родной исторический язык имеет большую силу, и пока существует наша диаспора, русский язык должен иметь не меньшую силу, чем английский. А, может быть, даже большую...

Давид, студент, 25 лет
Полностью согласен с бытующим мнением, что английский вытесняется другими языками. Приведу простой пример из своей иммигрантской жизни: мы с друзьями заходим в китайский ресторан, просим меню, хотим сделать заказ... Выясняется, что официант не говорит по-английски. Он не понимает нас, а мы его. Мы знаем русский и английский, а он только китайский. Такая вот нелепая ситуация, которая, к сожалению, в последние годы – не редкость. Короче говоря, поругались минут пятнадцать каждый на своем языке и разошлись. Как вам это нравится? Конечно, было бы идеально, если все сдавали экзамен на получение водительских прав на английском языке. Но если существует спрос сдавать на русском – будет и предложение.


comments (Total: 28)

Ya dumayu vse doljno ostatsia kak est, i raz priehali suda, budte dobri uchite english. Ved ves mir, etot yazik ponimaet. PS. ya poka ne znayu, no uchu. . .

edit_comment

your_name: subject: comment: *
Ya dumayu vse doljno ostatsia kak est, i raz priehali suda, budte dobri uchite english. Ved ves mir, etot yazik ponimaet. PS. ya poka ne znayu, no uchu. . .

edit_comment

your_name: subject: comment: *
есть умные люди а есть с хорошей памятью часто это разные вещи лично я живу более 10 лет в бруклине имею свой бизнесс и спокойно зарабатываю 10000-15000 в плохой месяц после уплаты налогов без знания английского тк у меня плохая память и дорогое время ну я прикинул что всегда где надо что-то решить по английски то есть куча болванов с хорошей памятью которые за небольшую плату переведут

edit_comment

your_name: subject: comment: *
Нет, я не из Прибалтики(и не когда не была в Эстонии), хотя с Ригой меня связывает большой период моей жизни и прекрасные, не забываемые впечатления. Так же хочу заметить мое имя не Ольга, а Олга, полное Олга-Влади.

edit_comment

your_name: subject: comment: *
Ольга, уж не из Прибалтики ли вы? Наверное из Эстонии. Ведь это вы первая начали поиски ашипок в чужих постах. <br>

edit_comment

your_name: subject: comment: *
Ладно не ссорьтесь дамы. Давайте лучше новый выпуск обсуждать.

edit_comment

your_name: subject: comment: *
Что же, грешна, каюсь! Но, русский мой второй язык, а английский пятый. Not bad?

edit_comment

your_name: subject: comment: *
А истратели пишется истратИли, а имя Rupert произносится Руперт, а уж по поводу off, сразу видно, что с английским вы тоже не в ладах, а то бы знали, что это всего лишь приставочное слово имеет различное значение вместе с другими словами, чаще указывает на удаление, отстраненность, а также может служить наречием, а то по вашему off Broadway, значит выключатель Бродвея?<br>Мне кажется вам правда не стоит умничать.

edit_comment

your_name: subject: comment: *
"Становяться" пишется без мягкого знака :-)))))))))

edit_comment

your_name: subject: comment: *
Кстати, офф(надеюсь, вы знаете, что из человека превратились в выключатель) Я, терпеть не могу Петросяна, вместе с его плоским юмором. Комиком не становяться, им можно только родиться. Я поклонница Винокура.

edit_comment

your_name: subject: comment: *

1 2 3
Наверх
Elan Yerləşdir Pulsuz Elan Yerləşdir Pulsuz Elanlar Saytı Pulsuz Elan Yerləşdir