TIMES ARE CHANGING. Сегодня мы поговорим о выражениях, связанных с понятием времени.
TIMES ARE CHANGING
Сегодня мы поговорим о выражениях, связанных с понятием времени.
Начнем с простого. Известно, что есть два слова для часов разного размера:
watch- наручные или карманные;clock- часы большего размера.
Встречаются, однако, и другие названия:
timepiece- хронометр; любые часы высокой точности
hourglass- песочные часы
stopwatch- секундомер
time clock- табельные часы, отмечающие время прихода на работу
alarm clock- будильник.
Есть, оказывается и такое слово: clock watch- наручные часы с сигна-
лом, а глагол clock-watch означает “поглядывать на часы”. Отсюда
clock-watcher- нерадивый работник, отбывающий время “от и до”.
Интересно также слово clockwork- часовой механизм. Оно переходит в прилагательное, не меняя своей формы. Но переводится в этом случае иначе:
I want to buy a clockwork toy. - Я хочу купить заводную игрушку.
Это же слово является основой важной идиомы:
to work like clockwork - работатькакчасы
The subway in Vienna is running like clockwork. -
Метро в Вене работает как часы.
Направление движения по окружности обозначается такими словами:
clockwise- по часовой стрелке
counterclockwise- против часовой стрелки.
To open the door turn the key clockwise. -
Чтобы открыть дверь, поверните ключ по часовой стрелке.
Как правило, американцы пользуются только 12-часовым исчислением
времени. Сокращения a.m., p.m. настолько вошли в обиход, что исходные латинские слова почти не упоминаются:
He is going to catch the 6 p.m. bus to Albany. -
Он собирается успеть на 6-часовой автобус в Олбани. (Обратите внимание,
что в этом случае слово o’clock ставить не нужно).
Показания минутной стрелки требуют предлогов past; to; в разговорной
речи их могут заменять after; before:
He gets up at half past seven. - Онвстаетвполовиневосьмого.
What time is by your watch? - It’s ten to five. -
Сколько на ваших часах? - Без десяти пять.
В часах бывают неполадки:
Your watch is five minutes fast (10 minutes slow). -
Ваши часы спешат на пять минут (отстают на 10 минут).
My watch is not running. - Моичасыстоят. (Мы на минуту отвлечемся от
темы, чтобы обратить ваше внимание на важный факт - когда речь идет о
машинах в широком смысле (часы, поезда, лифты и т.д.) русское слово
“ходить” переводится глаголом run- это источник стандартных ошибок
для русскоговорящих).
Глагол to time означает “выбирать время; ставить часы”:
He timed his watch by the time signal. -
Он поставил часы по сигналу точного времени.
Отсюда важные производные этого слова:
timely warning- своевременное предупреждение
timing - выборвремени
His speech was well-prepared but its timing was inappropriate. - Егоречь
была хорошо подготовлена, но время для нее было выбрано неудачно.
Еще одно очень популярное выражение:
It’s about time. - Давнопора.
Our team won the cup yesterday. It’s about time. -
Вчера наша команда завоевала кубок. Давно пора.
Очень важная тема - предлоги, связанные с понятием времени. Мы пого-
ворим об этом более подробно в следующий раз, сейчас же выделим только
один из них - самый употребительный и самый непривычный для нас - at:
at any time- в любое время
at the same time- в то же самое время; одновременно
At that time I didn’t pay attention to his words. -
В то время я не обратил внимания на его слова.
А теперь сравните два внешне похожих оборота, которые переводятся совершенно по-разному:
at one time- когда-то; в одно время
one at a time- по одному; по одиночке; по очереди
At one time this song was very popular. -
Одно время эта песня была очень популярна.
Вот рекламный лозунг благотворительной организации:
We help 4 million people a year. One at a time. -
Мы помогаем 4 миллионам людей в год. Каждому в отдельности.
Еще несколько полезных выражений:
from time to time- время от времени
time after time- раз за разом, часто
time and time again- неоднократно; много раз
for the time being- пока; до поры до времени
to have a good time - хорошопроводитьвремя
Times are changing. - Временаменяются.
Time will tell. - Времяпокажет.
All in due time. - Всевсвоевремя.
Вот несколько выражений, которые понять нетрудно, но звучат они
все же непривычно для нас:
I’ll do it in no time (in a moment; in a jiffy) - Ясделаюэтомигом, вмомент.
He is having the time of his life. - Онзамечательнопроводитвремя.
Теперь негативные высказывания:
He is pressed for time. - Унегонехватаетвремени.
I have no time for nonsense like that. -
У меня нет времени на подобную чепуху.
Раз уж мы заговорили о негативных моментах, нелишне будет
упомянуть, что time в неформальной речи означает еще “тюремный срок”:
Jim did time for holding up a bank. -
Джим отсидел срок за вооруженное ограбление банка.
И в заключение две интересные идиомы, показывающие, что еще
можно делать со временем:
to buy time- тянуть, выгадывать время
This treatment can buy time for the patient.
Это лечение может выгадать время для пациента.
to work against time- работать, чтобы успеть к установленному сроку
We have only two days left, so we’re working against time. -
У нас осталось только два дня, поэтому у нас постоянный цейтнот.