Американский английский с Виталием Левенталем
THAT’S THE WAY IT GOES
Поговорим сегодня о слове "way",которое лишь поначалу кажется совсем простым тем, кто приступает к изучению языка. Это одно из фундаментальных слов английской лексики.
way- 1) путь, дорога
I'mgoingyourway.- Мне с вами по пути.
Can you show me the way to the airport?-
Вы можете показать мне дорогу в аэропорт?
Do you know the shortest way to the sea? -
Вы знаете кратчайший путь к морю?
He got lost on his way here. -
Он заблудился по дорогесюда.
We lost our way. - Mы сбились с пути.
He slept all the way. - Онспал всю дорогу.
wayin- вход
wayout- выход (и в прямом и в переносном смысле)
Is there any other way out of this building?
Есть ли другой выход из этого здания?
I can see no way out for us.- Яневижу выхода для нас.
2) путь, расстояние
а long way from here - далеко отсюда
You have а long way to go. - Вам еще далеко ехать.
tocomeа longway- а) проделать большой путь; б) многого добиться;
Не hascomeа longwayinhiswork.-
Он далеко продвинулся в своей работе.
3) направление, сторона
WhichwayisBroadway?- В какой стороне Бродвей?
Which way are you going?- Вам в какую сторону?
Which way is the wind blowing? - В какую сторону дует ветер?
Lookthisway.- Посмотри в эту сторону.
This way, please.- Сюда, пожалуйста.
wrongway- неправильное направление
Thisisа one-waystreet. - Это улица с односторонним движением.
Далее идет группа более сложных значений.
4) образ, манера, способ
Americanwayoflife- американский образ жизни
InwhatwaycanIgetthisinformation? -
Каким образом я могу раздобыть эту информацию?
One way or another, you’ll find him. -
Темилиинымспособомвыегонайдете.
There is no other way to do it. - Это нельзя сделать иначе.
She spoke with me in a friendly way. -
Она говорила со мной по-дружески.
Noway!- Никоим образом! (Так не пойдет!)
Dad, Iwannagotothemovies. - Noway! -
Папа, я хочу пойти в кино. - Ни за что!
5) отношение (один из аспектов проблемы)
Inaway, youareright.- В некотором отношении вы правы.
Thiswaswrongineveryway. -
Это было неправильно во всех отношениях.
Самое необычное для нас и очень распространенное употребление:
6) то, как что-то происходит; так; (значение "манера, образ" просматри-
вается здесь, но на русский чаще всего не переводится).
Ilikethewayyoudance. -
Мне нравится, как вы танцуете.
Idon'tlikethewayyoutreatme. -
Мне не нравится, как вы со мной обращаетесь.
This is the way to do it.- Делать это нужно именно так.
Decent people don’t act that way. - Приличные люди так не поступают.
Не wants to do it his own way. - Он хочет делать это по-своему.
Do it any way you like. - Делайте, как вам нравится.
Haveityourway.- Пусть будет по-вашему.
The coffee is hot, just the way I like it. -
Кофе горячий, как раз так, как я люблю.
That's the way it works. - Вот так оно работает.
That'sthewayitgoes.- Так уж повелось; так оно идет.
И как самый сложный пример - название популярного американского кинофильма и песни из него, которую поет Барбара Стрейзанд:
Thewaywewere.- Какими мы были.
Приведем еще несколько “независимых” выражений с этим словом:
bytheway- кстати; между прочим
Justtheotherwayaround!- Как раз наоборот!
Get out of the way!- Отойдите с дороги!
togetunderway- начинаться (исходно это морской термин - отплывать;
wayздесь означает "движение вперед; ход судна").
Hisworkiswellunderway.- Его работа неплохо продвинулась.
tohaveа waywith- уметь обращаться, ладить (с кем-то)
Shehasа waywithkids.- У нее есть подход к детям.
tocomeone’sway- попасться на пути; встретиться
Thisisthebestexamplethathascomemyway. -
Это лучший пример, который мне попался.
И, наконец, последнее значение, которое встречается только в американском варианте языка: "way"усиливает стоящее за ним слово и переводится на русский как "далеко; намного".
Theyareaheadofus, wayahead. -
Они впереди нас, далеко впереди.
Ifeelwaybettertoday.- Сегодня я чувствую себя намного лучше.
Youpayhimwaymorethanhedeserves. -
Вы платите ему намного больше, чем он заслуживает.
Я обратил внимание, что слово “way” очень часто встречается в различных рекламах; это неудивительно - оно многозначно и выразительно:
We’regoingyourway! - Нам с вами по пути! (рекламный лозунг Транспортного Управления Большого Нью-Йорка).
Theworld’sbestwaytotravel. - Лучший вмире способ путешествовать
(компания Visa).
А newwayofseeingthings. - Новый способ взглянуть на вещи (реклама фотопленки Kodak).
Thewaytheworldworks. - Так устроен (работает) мир (компания FedEx).
You'vecomeа longway, babe.- Ты многого добилась, малышка (это известная реклама женских сигарет, которая обыгрывает два значения данного выражения).
Еще одно забавное наблюдение: в последнее время стали популярными два идиоматических выражения на тему непредсказуемости происходящего:
That'sthewaythecookiecrumbles.
That's the way the ball bounces.
(Дословно это означает: так крошится пирожное; так отскакивает мячик), мы в таких случаях пожимаем плечами и говорим: "Так устроена жизнь".