ТАЙНА “ЧЕРНОГО ПАУКА”
Сезарио Альмаден считался одним из лучших агентов одной важной правительственной спецслужбы. Он был тем редким исключением, когда сотрудник сочетал в себе качества аналитика и “человека действий”, работающего над конкретным заданием в определенных условиях.
Его таланты и возможности следовало использовать по назначению, а потому один из помощников директора, Крейсон, обычно прибегал к помощи Альмадена, когда ситуация требовала неординарных шагов. Как сейчас...
- Дело в том, Сезарио, - сказал Крейсон, - что, по нашим сведениям, точнее по сведениям нашего информатора у немцев, они заинтересовались одной давней исторической фигурой. Интерес отнюдь не праздный, вероятно, кому-то из их осведомителей удалось выйти на след записей или дневников этой необычной личности. Возможно, они содержат то, что может стать важным направлением в некоторых наших разработках.
- Область? - сразу поинтересовался Альмаден. Он не считал себя специалистом в ряде дисциплин и потому сразу мог отказаться от предложенного поручения.
- Астрология, предсказания будущего, - улыбнулся помощник директора, очевидно представляя, каким именно резонансом отзовутся его слова.
- Астрология? - удивился агент-аналитик. - Вы действительно умеете ошарашивать своих подчиненных, босс. С какой стати мы стали интересоваться влиянием звезд на судьбы людские? Тут что-то кроется? Не так ли? Какие-то средневековые клады?
- Не знаю, - честно признался Крейсон. - Немцы начали им заниматься, а мы хотим перехватить инициативу. Хотя зона прямых действий - их непосредственная территория.
- Не впервые, - кивнул агент. - Так о чем же пойдет речь, вернее, о ком?
- Федерико Мартелли или Раньо Неро, монах. Советник герцога Виттельсбаха. Довольно странная личность во всех отношениях. Он писал под несколькими псевдонимами и не все из них нам удалось идентифицировать.
- Так в каком же направлении продвигаться? - не понял Альмаден. - Что искать?
- Сначала стоит познакомиться с самим Раньо Неро. Его фигура заслуживает внимания.
О личности Раньо Неро (в переводе с итальянского - “Черный паук”) спорят многие. Он за полтора века до знаменитого во всем мире Нострадамуса создал свои пророчества, названные “Вечной книгой”. Она была обнаружена в одном из монастырей Болоньи в 1972 году. Автор вместо подписи ставил загадочный значок, похожий на стилизованное изображение паука. Рукопись принадлежала монаху-францисканцу Федерико Мартелли из Флоренции. Но его предсказания полностью совпадают с предсказаниями баварца Раньо Неро, то есть это был один и тот же человек, менявший по своей надобности имена и страны проживания.
Герцог Альбрехт V Виттельсбах, в свите которого и путешествовал Ранье Неро, искал опору у Римской католической церкви в борьбе с протестантами. Возможно именно предсказатель-монах, чьи пророчества были не раз испытаны на точность довольно влиятельным политическим деятелем той эпохи, стал человеком, осуществлявшим некую тайную связь между Папой Римским и герцогом Виттельсбахом, сначала в Мюнхене, а потом и в Регенсбурге.
* * *
“Во Флоренции можно прожить будучи и нищим” - эту фразу из какого-то фильма Альмаден вспомнил, когда снял номер в дешевом пансионате “Луиджи”, находящемся неподалеку от реки Арно. Цены здесь заметно отличались от тех, с которыми приходилось знакомиться американским туристам.
А Альмаден и не был американским туристом. Он числился чехом, Густавом Позвашем, по странной прихоти искавшим себе работу в Италии. Аналитик знал несколько европейских языков, а на чешском свободно говорил и писал (спасибо маме-чешке!), хотя думал при этом всё равно на английском.
Вечером он встретился в садах Боболи с информатором их спецслужбы во Флоренции Бьянкой Волли. Пятидесятилетняя итальянка, дама весьма крепкого телосложения, пять минут выслушивала вопросы заокеанского гостя, а потом почесала переносицу.
- Вы хотите слишком много узнать, причем узнать прямо сейчас, - заметила она, - а тут работы на несколько месяцев.
- Мне нужны приблизительные данные, хотя бы какая-то наводка, - попросил Альмаден. - Если вы скажете, что этими вопросами до меня интересовались немцы, я не удивлюсь.
- Вы вообще, как мне кажется, редко удивляетесь, - усмехнулась Волли. - Немцы интересовались, но не получили ответа на свои вопросы. И уехали восвояси. Их почему-то больше всего занимало происхождение Федерико Мартелли... А вы об этом не сказали ни слова...
- Моя ошибка, - вздохнул аналитик.
Да, несомненно. Фамильный склеп, кладбище, могилы, дома, усадьбы, всё, где могло бы таиться нечто, связанное с “Черным пауком”. Но Раньо Неро умел хранить свои тайны, и вряд ли они лежали просто так, на поверхности. И, разумеется, если немцы оказались здесь, то у себя на территории, о чем говорил ему Крейсон, они уже все “прочистили”. И не нашли искомого. Или нашли, но не смогли им по-настоящему воспользоваться. То есть все еще впереди: борьба за некие тайные знания, оставленные монахом-предсказателем.
- Значит, чтобы покопаться в местных архивах ордена, требуется специальное разрешение? - поинтересовался Альмаден.
- Да, и оно мало кому выдается. Те же немцы, будучи законопослушными гражданами, обратились с официальным письмом к представителям католической церкви и получили вежливый отказ в довольно завуалированной форме.
- Просто надо попасть в само здание, - поставил четкую задачу аналитик.
- Оно очень старое, но надежное, недавно отреставрированное, и, насколько мне известно, хорошо охраняется.
- Но им нужны какие-то работники? Полотеры, уборщики, мойщики окон, плотники, грузчики, в конце концов?!
- И вы все это можете? - засомневалась итальянка.
- При необходимости - смогу, - заверил Альмаден. - Мне приходилось работать в разных условиях.
* * *
Архив ордена цистерцианцев находился в трехэтажном массивном доме, стоявшим за высокой железной изгородью. Альмаден, то есть Густав Позваш, пребывал тут на вполне легальных основаниях - он до блеска натирал паркет на верхнем этаже. Но закончив работу, не ушел, как другие рабочие, а спрятался в закутке, присмотренном заранее. Оставалось только дождаться темноты и спуститься на второй этаж. Там, насколько мог судить Альмаден, не было охраны.
Он медленно и осторожно, на лестнице оказались слишком скрипучие ступени, преодолел свой путь, хотел было уже включить фонарик, но тут впереди послышались шаги крадущегося человека. Не он один сегодня рыскал здесь в полумгле!
По полкам забегал луч фонарика (не его!), и чья-то рука в черной перчатке начала суетливо перебирать лежащие на полках тома...
“От столкновения не уйти, - решил аналитик. - Конечно, мы против насилия, но тут никуда не деться!”
Он подождал, пока незнакомец отыщет важный для себя документ, - зачем же на полпути прерывать работу, нужную им всем? - затем, отступив на шаг, легонько ткнул его ребром ладони по шее, опустив поверженного конкурента на пол.
“На расспросы и допросы у нас нет времени, - прикинул Сезарио, - хотя было бы крайне интересно узнать, на кого этот парень работает. Главное, что он здесь искал, и сумел ли найти то, “заветное”.
Будучи аналитиком-практиком, Альмаден понимал, что, скорее всего, находится на “хвосте” какого-то развернутого поиска, в результате чего должны быть обнаружены недостающие звенья нужной ему головоломки. О чем она была и что в себе таила, он пока не знал. Сегодняшний трофей должен был вывести на разгадку или, по крайней мере, приблизить к ней.
Оставив свою жертву на полу архива, Сезарио выбрался на улицу и, зайдя в ближайшее кафе, где случайным посетителем, судя по виду, иностранным рабочим, мало кто интересовался, развернул взятую вором рукопись, написанную на латыни: “На небе будут мерцать два солнца и две луны. И не будет больше ночи. Земля превратится в пылающий ад. Лишь в воздухе да над землей будет спасение живущим. Многие ослепнут от света двух солнц. На севере снега и льды растают. На полюсах появятся обширные пышно цветущие земли. Поднимутся огромные волны необычайной величины. Они затопят половину земной тверди и затем откатятся”.
Все это было из книги предсказаний Раньо Неро - Федерико Мартелли. Альмаден, заранее ознакомившись с ее текстом в английском и итальянском переводах, нашел несколько неточностей в данном варианте. Или вариант был первоисточником? Тогда вот что искали немцы - основной вариант, еще не отредактированный? Но зачем? “Вечная книга” достаточно хорошо известна, и какие-то неточности не имеют для нее особого значения - это просто изложение грядущих событий, не более... Предсказания.
* * *
В середине тридцатых годов властитель Третьего рейха Адольф Гитлер, который был известен своими мистическими слабостями, отдал приказ координатору исследовательской группы в области эзотерики - спириту и оккультных дел мастеру Людвигу Бицеру перевести таинственные писания полузабытого монаха, чтобы узнать будущее Германии.
Положение для Бицера сложилось довольно шаткое. Во-первых, предсказания должны были отражать взгляд фюрера на действительность, а во-вторых, хоть как-то соответствовать оригиналу, чтобы никто не заподозрил в них удачно выполненную подделку.
Но в том-то и дело, что Раньо Неро написал следующее:
“Германия трижды за 700 лет попытается овладеть миром, но безуспешно”. “В начале двадцатого века в середине Европы образуется страшный вихрь. Он полезет на три стороны - на запад, юг и восток. Это продлится семь лет”.
Бицер внимательно прочитал имевшиеся в его распоряжении труды Раньо Неро и сделал свой вывод: “Будет война, и Германия первой ринется в атаку, но она первая проиграет битву. Берлин превратится в кладбище”.
Гитлер не принял всерьез предупреждение своего астролога и начал войну во время, предсказанное Неро: с 1938 года, когда Германия вторглась в Австрию, фактически началась Вторая мировая война.
В отличие от Нострадамуса, у Раньо Неро все даты названы достаточно четко, причем не только даты - существуют и довольно конкретные описания людей, “творящих историю”. И здесь многое покрыто тайной...
* * *
“Небольшие различия настолько взволновали противную сторону, что она решилась на дерзкое похищение рукописи, невольно приковав к ней внимание, - рассуждал Альмаден. - Получается, все очень выверено, в духе хорошего шпионского боевика. В тот самый момент, когда я собираюсь ознакомиться с материалом, ознакомиться, заметим, а не похитить его, некто совершает попытку похищения буквально у меня под носом. Не слишком ли все это выглядит театрально и не отдает ли некой дешевой постановкой заезжих клоунов?”
Аналитик машинально взвесил в руке записки странного монаха - довольно тяжелые.
“Или просто кто-то спит и видит, чтобы я уперся в это направление и шел по нему, задрав высоко голову и не глядя под ноги. Хотя именно там, под ногами, и находится главное. То, что от меня пытаются скрыть”.
Ничего таинственным образом не возникает. О его прибытии знали заранее, и к нему подготовились. И только один человек во Флоренции мог предоставить эту информацию противнику. Тот, который не смог предоставить ее ему.
* * *
Бьянка Волли не удивилась приглашению на ужин. Она считала себя красивой женщиной, а Альмаден был примерно ее ровесником. Женщины всегда в первую очередь думают о чувствах, а уж потом обо всем остальном.
Они сидели в прохладном месте неподалеку от старинного моста Понте Веккьо и пили нечто терпко-приторно-сладкое, какое-то вино, название его Альмаден так и не сумел запомнить. Память аналитика научилась отбрасывать тысячи байтов ненужной информации. Хотя мало ли что, всё однажды способно пригодиться.
Когда женщина отвернулась, аналитик мгновенно опустил ей в бокал белую крошечную таблетку, тут же растворившуюся в вине. Бьянка, разумеется, ничего не заметила и не почувствовала. Но минут через пять должна была четко и откровенно отвечать на поставленные ей вопросы.
И Сезарио не стал затягивать время.
- Кто к вам пришел за сведениями обо мне?
- Французы...
- Чего они хотели?
- Всё. Когда вы прилетаете, где мы встречаемся и всю остальную информацию.
- За плату?
- Да. Как всегда.
- Замечательно. И вы им все рассказали, даже о том, как устроите меня работать к монахам?
- Все подробности, способные их заинтересовать. Таковы были условия сделки.
- Кем еще интересовались французы во Флоренции? И что тут искали немцы?
- Я вам не соврала. Немцы пытались выйти на неизвестные рукописи Мартелли, хотя не уверена, что такие существуют в природе. А французов интересовала та часть рукописи, которая была в свое время куплена каким-то здешним меценатом - его имя хранилось в тайне. Там очень много материалов, касающихся конкретных правителей, действующих в нашем и будущем времени. Возможно, французов интересовали строки, посвященные их нынешнему или будущему президенту, или что-нибудь о других грядущих лидерах Европы и мира. Только так можно объяснить это стремление.
- Вы назвали им имя мецената?
- Да. И, насколько мне известно, они с ним долго говорили, пытаясь выкупить рукопись или хотя бы ознакомиться с ее содержанием.
- Тогда назовите его мне!
- Альберто Рози, бывший художник, а ныне рантье, живущий на большие проценты. Но с ним тяжело договориться. Насколько мне известно, французам это так и не удалось. Они пытались найти материалы в его доме, обшарили все до последнего кирпичика, но без какого либо результата.
- Это уже становится довольно интересным, - заметил Альмаден. - По крайней мере, не зря я наведался в Европу...
* * *
В предсказаниях Раньо Неро проглядывает вереница ярких образов, снабженных авторскими комментариями, довольно точно обрисованными датами, и предупреждениями о реальной опасности тем или иным странам, организациям и их лидерам.
К примеру, в одном из пассажей описано покушение на Папу Римского; тот должен носить имена двух апостолов (Иоанн Павел) - и это произойдет на площади, выстрелов будет два, а стрелять станет фанатик “зеленой религии”, то есть исламист.
Доходил в своих предсказаниях Раньо и до Сталина, называя его человеком, “спускающимся с горы, с дымом изо рта, и страшным тираном”, чья “черная тень покроет треть человечества”, и “многие будут убиты в затылок”...
Приход нового века, в котором мы находимся, Неро считал концом тысячелетия, когда достигнута верхушка горного перевала, сверху станут видны бедствия эпохи и откроется путь к Земному Раю. Но первое поколение, прошедшее этим путем, претерпит много страданий, поскольку тяжким будет путь обретения радостей духа.
Затем следуют “десятилетие безумия”, “десятилетие умиротворения” и “десятилетие подъема”... После чего явится Антихрист, и будет разрушено все, но после начнется новая, духовная жизнь, и это станет великолепным финалом...
* * *
Альберто Рози даже не понял, как этот человек оказался в его саду, минуя охранников с собаками.
- Они плохие, - ответил Альмаден, отвечая на его немой вопрос. - Не умеют держать правильно дистанцию, а пес заснул после пущенного в его сторону газа.
- Вас интересуют дневники Мартелли? - сразу понял хозяин.
- Люблю догадливых. Покажете сразу или будем испытывать нервы на прочность?
- Я их никому не покажу, - улыбнулся Рози. - Мне нечего показать!
- А мне не хотелось прибегать к насилию, - вздохнул Сезарио. Он выхватил из рук старика маленькую черепашку, скорее всего, любимицу хозяина, и стал осматривать землю в поисках какого-нибудь камня.
- Ради бога! - взмолился тот. - Не делайте ей больно. Магги - все, что осталось у меня в этой жизни!
- А дневники Неро?
- Эх! - махнул рукой Рози. - Только внимательно почитав их, я понял, какое страшное оружие попало ко мне в руки, и сразу сообразил, когда оно сумеет заработать. Там, между прочим, об этом тоже было упомянуто - скрупулезный попался монах, нечего сказать. А посему я в ту же ночь, во избежание всяческих неприятностей, сжег дневник, а назавтра, в лаборатории доктора Люберти, прошел тотальную лекарственную и психологическую терапию, напрочь извлекшую у меня из памяти все, что она могла сохранить. О чем имеются справки, и что докажет любой детектор лжи. Вам еще нужны какие-то данные, молодой человек отнюдь не юного возраста?
- Нет, - вздохнул Альмаден.
Будучи опытным аналитиком, он легко отличал ложь от правды, причем на месте Рози сделал бы то же самое. Докладывать Кейсону будет не о чем. Что, вполне вероятно, и к лучшему. Ну их, пророков и предсказателей. Будущее куда сложнее, чем нам того хотелось бы. И к нему никогда заранее не подготовишься...
Майкл КОРРИНДЖ,
Нью-Йорк, специально для еженедельника “Секрет”
Перевод с английского
и подготовка к публикации
Тимура КРЫЛЕНКО