HPD - ПОЛИГЛОТ?

Нью-Йорк
№16 (626)

Управление жилищного хозяйства Нью-Йорка всем известно под названием HPD – Department of Hosing Preservation and Development. Это крупная государственная организация, ведающая сохранением и обновлением жилого фонда города, благоустройством городских районов, осуществляющая контроль за выполнением лендлордами и нанимателями  жилищного законодательства. Занимается HPD, например, и выдачей ваучеров по 8-й  программе. По уровню и разнообразию оказываемых жителям города услуг, по размаху общения с ними HPD вполне можно сравнить с HRA – городским управлением велфэра.
В офис HRA может обратиться и получить там помощь любой житель - независимо от того, владеет он английским языком или нет. Там всегда найдутся сотрудники, говорящие на   родном для посетителя языке, им будут предложены услуги переводчика. В HPD же ситуация  совсем другая.  Здесь людям с недостаточным знанием английского языка (limited English proficiency – LEP) приходится туго.
Вот недавний пример. Наш русскоязычный иммигрант был осчастливлен ваучером 8-й  программы. Нашел квартиру. Оставалось получить из HPD все документы для окончательного заключения договора с лендлордом. А их все нет и нет. Сколько ни туда  знающий английский язык родственник нашего иммигранта, сколько ни договаривался об оформлении документов, все без толку. Наконец сообщили, что документы готовы. Поехал он за ними в HPD, а там не смог толком объяснить, что ему нужно. А когда кое-как это удалось сделать, то оказалось, что документы не могут найти. Позвонил своему родственнику, чтобы тот помог, и началась многочасовая эпопея давления на чиновников всех рангов - вплоть до комиссара HPD Донована. Только после этого все засуетились, нашли документы, и главный виновник волокиты на ломаном русском языке сказал: «Извините, пожалуйста».
Чтобы с подобным больше не сталкивались люди, плохо владеющие английским языком, чтобы  HPD по уровню общения с ними сравнялось с HRA, Горсовет Нью-Йорка приступил к обсуждению законопроекта, согласно которому  HPD должен будет предоставлять свои услуги на всех основных языках, на которых говорит население Нью-Йорка. Казалось бы, вполне понятная и логичная идея обрела не только своих сторонников, но  и противников. Сторонники законопроекта в Горсовете считают, что HPD дискриминирует людей с LEP, а противники из администрации Блумберга убеждены, что это не так.
Предложенный законопроект Intro. 596 назван  и требует, чтобы во всех офисах HPD, где чиновники общаются с населением, работали переводчики,  чтобы ими были обеспечены все линии связи, чтобы важнейшие информационные документы (объявления, письма, формы,  правила) переводились на основные языки. Во время слушаний, проведенных 27 марта, Комитетом Горсовета по жилью и зданиям (Committee on Housing and Buildings), выяснилось, что законопроект поддерживают 35 членов Горсовета.
За его основу взят раздел 6 федерального Закона о гражданских правах 1964 года, который запрещает дискриминацию людей по разным причинам всеми организациями, включая и местные правительства,  которые финансируются из федеральных фондов. С 2000 года в этот раздел был включен запрет на дискриминацию людей с LEP.
И когда HPD выступает против Intro. 596, утверждая, что оно полностью удовлетворяет требованиям раздела 6, то его сторонники напоминают ему о 8 тысячах жителях Квинса, которые говорят на языке тагалог, 22 тысячах бруклинцев, говорящих на идиш, 4.6 тысячи  жителей Бронкса, говорящих на языках кру, ибу или ёруба.
Вот что говорит Эндрю Фридман, один из директоров организации Make the Road New York: «Мы отстаиваем интересы членов нашей организации, имеющих печальный опыт общения с HPD. Они не понимают присылаемые им письма и информационные материалы, не могут общаться с инспекторами HPD, не могут разобраться с возможными вариантами решения вопроса, и как бы ни оправдывалось HPD, проблема заключается в том, что система не работает, она не может обеспечить необходимое общение с миллионами человек».
В ответ представитель HPD Сет Донлин утверждает: «Мы считаем, что наша нынешняя система программ работы с людьми с LEP вполне надежна и достаточно гибка, чтобы меняться вместе с изменением потребностей людей, хотя это и не означает, что она не должна быть улучшена».
Защитники Intro. 596 утверждают, что опыт HRA и других городских агентств показывает, что только закон может заставить ведомства решать проблемы людей с LEP. Путем подачи  исков в федеральные суды и принятия по ним положительных решений добиться справедливости этим людям довольно часто не удается.
«Судебные иски разрешаются годами, да и при нынешней администрации в Вашингтоне рассчитывать на успех не всегда приходится», - говорит адвокат по проблемам LEP Эми Тейлор из Legal Services for New York City.
Так, обслуживание в HRA  велфэрщиков, не знающих английского языка, было реально осуществлено только после принятия городского закона 73 Equal Access to Human Services Act. Через несколько лет Горсовет стал обсуждать законопроект Intro 464, согласно которому аналогичные меры должны были быть приняты в Управлении школ. Блумберг наложил вето на этот законопроект, утверждая, что он сокращает его полномочия как главного руководителя школьной системы города, но все же прислушался к рекомендациям его защитников и стал вводить в правила для школ элементы этого законопроекта.
Представители мэрии и Горсовета в любом случае согласились, что подобные законодательные инициативы обеспечивают реальный прогресс для удовлетворения нужд людей с LEP. В этом направлении стал особенно интенсивно работать Отдел мэрии по делам иммигрантов (Office of Immigrant Affairs). Под его давлением 15 городских агентств заключили контракты со службами перевода по телефону. Представительница мэрии Эвелин Эрскин заявила: «Мэр считает себя обязанным дать всем ньюйоркцам возможность полного доступа ко всем обеспечиваемым городом услугам и побуждает городские ведомства идти в этом направлении».
Однако в этом сомневается один из авторов Intro. 596 – член Горсовета Рози Мендез: «Я предложила этот законопроект, так как не уверена, что при уходе Донована из HPD все, что там сейчас делается для людей с LEP, будет продолжено, и поэтому его наследникам на посту комиссара НPD следует дать надежный компас для выбора правильного направления движения».
Если законопроект будет принят, то HPD придется начать писать и говорить в каждом из крупных районов города на девяти наиболее распространенных в нем языках. Это означает, что всего сотрудникам HPD придется общаться с ньюйоркцами на 17 языках.
У людей, говорящих на разных языках, много претензий к HPD, в частности, и у автора этой статьи, но он пока ничего не может добиться, хотя и владеет английским языком. А что могут сделать люди без языка? В опросе, проведенном поддерживающей законопроект зонтичной правозащитной группой Communities for Housing Equity за 2005-2006 годы, выяснилось, что из семей с LEP лишь 18% направляли жалобы в HPD, хотя 60% из них проживали в условиях, требовавших вмешательства этого ведомства. Многие вообще  не знали, что есть в городе организация, которая может и обязана защищать их права перед лендлордами. 62% опрошенных ответили, что они никогда не слышали про HPD.
Первый замкомиссара HPD Джон Уоррен утверждает, что обсуждаемый сейчас законопроект «свяжет руки агентства», что HPD придется нанимать переводчиков с языков, в которых сейчас нет нужды, что из 300 тысяч обращений, полученных HPD в прошлом году, перевода потребовали лишь 13 тысяч.
На это Мендез возражает, что Уоррен ведет речь о звонках по тел. 311, игнорируя личные обращения людей, которые приходят или пишут письма в районные учреждения агентства, а также полностью игнорируя нужды тех, кто вообще не знает о существовании HPD. Разногласия связаны и со стоимостью законопроекта. По оценкам  IBO, каждый год на его реализацию HPD придется тратить более 7 млн. долларов. Необходимо будет нанять дополнительно до 120 двуязычных инспекторов и переводчиков. Другие эксперты считают, что эти оценки завышены, т.к. многих переводчиков могут нанимать лишь временно.
Спорят стороны и об эффективности предпринимаемых HPD мер по обслуживанию населения многоязычными работниками. Сейчас HPD пользуется контрактами с телефонными переводчиками, которые помогают сотрудникам общаться с людьми, звонящими по тел. 311. Непосредственно в штате HPD числится 180 двуязычных инспекторов, которые в совокупности говорят на 26 языках, есть также много переводчиков-волонтеров. Однако спонсоры законопроекта в Горсовете считают, что все эти услуги не  являются гарантированными,  могут в любой момент оказаться недоступными. Много  случаев, когда к людям с одним языком направляют в качестве инспекторов сотрудников, владеющих другим языком.
Особая нужда в таком законопроекте, подчеркивается его спонсорами, возникла сейчас, в ситуации кризиса с недвижимостью, затронувшего огромное количество семей с LEP. Все сильнее разворачивается война между лендлордами и нанимателями, в которой HPD обязана играть роль защитника интересов нанимателей, тем более людей с LEP.
Скорее всего, борьба между сторонниками и противниками Intro. 596 будет длительной. Правозащитники надеются, что такое давление вызовет у администрации города необходимую ответную реакцию и ряд положений законопроекта получит жизнь еще до окончательного решения его судьбы.
Как утверждает Э.Фридман, «каждое агентство Нью-Йорка всегда сталкивается с проблемой обеспечения почти 2 млн. их клиентов переводчиками и документами на их языках. Реальность заключается в том, что эта проблема решена далеко не во всех таких ведомствах, которые подчинены мэру Блумбергу».


Наверх
Elan Yerləşdir Pulsuz Elan Yerləşdir Pulsuz Elanlar Saytı Pulsuz Elan Yerləşdir