ЛЕВ ХАРИТОН: “ПОКА КАСПАРОВ УЧИТ ШАХМАТАМ, КНИГОИЗДАТЕЛИ «УЧАТ» ПИРАТСТВУ!”
С тех пор прошло семь лет ...
- Лева, пришло время вновь представить вас нашим читателям. За прошедшие годы, мне кажется, вы заметно изменились, да и дети подросли. Ваша дочь, как нетрудно в этом убедиться, делает прекрасные фотографии любимого отца. Так что начать разговор логично с семьи... Интересно услышать о ваших корнях, о родстве с Юлием Борисовичем Харитоном, ученым с мировым именем?
- Да, но прежде я хочу поблагодарить вашу газету, читателем которой являюсь вот уже почти восемь лет.Что и говорить, время идет, причем довольно быстро. Никто из нас не молодеет, но, как поется в известной песне, «мои года – мое богатство», поэтому жаловаться не приходится. Но правда, в жизни каждого человека положительный опыт всегда сосуществует с отрицательным, а приятные эмоции – с негативными ощущениями. И всё это в общем-то называется жизнью.Это как волны моря – приливы и отливы. Касательно корней могу сказать, что мои родители провели начало жизни на Украине, отец родился в Киеве, мать - в Черкассах. Там и поженились в 1928 году. В 1929-м родился старший брат, а в 1930-м они все переехали в Москву, включая почти всю родню с обеих сторон. Антисемитизм, расцветавший в те годы на Украине, жутчайший голод. В Бабьем Яру погибли многие родственники моего отца. Так что это интервью сегодня могло бы и не состояться! Изгибы судьбы непредсказуемы. Относительно выдающегося ученого Юлия Борисовича Харитона я знаю очень мало. Он был двоюродным братом моего отца, и, насколько мне известно, его семья, то есть его родители имели петербургские корни. По понятным обстоятельствам, в советские времена его имя было засекречено. Мы видели его фамилию в газетах обычно, в некрологах под словами «группа товарищей», когда умирал кто-то из ученых . Он, полагаю, был человеком предельно лояльным режиму – и при Сталине, и при Хрущеве, и при Брежневе. Всегда подписывал какие-то воззвания. Мой отец гордился своим кузеном, нередко говорил: вот он какой у меня, трижды Герой соцтруда, у самого Резерфорда работал в Кавендише. Но никаких контактов у нас с ним не было – Юлий Борисович жил в Арзамасе, закрытом ото всех городе.
- А когда вы эмигрировали из бывшего Союза?
- Из Москвы я уехал в сентябре 1989 года.В то время начинался массовый отъезд после долгих лет «отказа». Я, правда, не был в отказниках. Но понимал, что жизнь по ряду причин для меня в Москве исчерпана. И сомнений в правильности решения не было. Дело в том, что примерно в течение двух лет перед эмиграцией я постоянно общался с Беллой Гулько, старшей сестрой гроссмейстера Бориса Гулько, и ее супругом Владимиром Кисликом. Эти люди были по-настоящему героическими борцами за права человека, за право эмиграции и, конечно, активными противниками антисемитизма. Володя Кислик был «отказником» в течение 16 лет! Маленький, щупленький человек, но какая сила воли и убежденность! Достаточно сказать, что за эти годы он не раз отбывал тюремные сроки. Я часто бывал у них в квартире на Комсомольском проспекте в Москве. Квартира была под неусыпным наблюдением соответствующих служб. Поскольку я всегда занимался переводами, они часто просили меня помогать им в переводе всяких воззваний, документов. Делая эту работу, я оказался вовлеченным в круг их интересов и знакомств. Заочно узнал имена Иды Нудель, Бегуна. Переводил какие-то документы, связанные и со Щаранским, и с Сахаровым. В конце 1988 года Белле разрешили поехать в США в составе группы по правам человека. В этой группе был тогда и академик А.Д.Сахаров. Помню, я переводил какое-то воззвание, которое на английском Андрей Дмитриевич должен был прочитать в Вашингтоне. Белла и Володя стремились уехать в Израиль. Они были убежденными сионистами. Скоро и я стал думать об отъезде. В феврале 1989 года они получили разрешение и, кажется, по существовавшим тогда законам (а скорее, беззаконию!) должны были покинуть СССР в течение трех недель. В марте они уехали. Писали мне из Иерусалима. А в сентябре уехал в Израиль и я.
- Чем вызван был переезд из Израиля в США?
- Обстоятельства, однако, сложились так, что я через год покинул Тель-Авив. Там я познакомился с моей женой, которая прожила в стране два года и по семейным обстоятельствам должна была вернуться во Францию (очень болели ее родители). Уезжая, мы думали, что уезжаем временно, но, как часто бывает, временное становится постоянным. Я нашел работу, которая могла лучше прокормить семью. Ведь у нас в Париже родились дочь и сын. Кроме того, меня устраивала работа в редакции «Русской мысли». Но, видимо, тяга к перемене мест оказалась сильнее. Все годы, что мы жили во Франции, мы говорили о том, что хорошо бы снова оказаться в Израиле – вечная тоска нашего народа по Родине! С другой стороны, нам, людям, свободно владеющим английским, хотелось жить в Америке. Уменя здесь немало родственников. Перевесила Америка, Нью-Йорк. С октября 1999 года мы здесь.
- За все годы эмиграции вы хотя бы раз были в России?
- Да, был в Москве в 1997 году, в конце сентября, одну неделю. Москва к тому времени сильно изменилась. Даже архитектурно. Я уже приехал в другую Москву – не ту, которую покинул за восемь лет до того. Новые магазины, всевозможные западные товары; короче, достаточно процветающий вид. Но что-то было уже потеряно. Хотя выразить словами не могу. Ощущение, что ли, искусственности от перемен в Москве. Возможно, я не прав... Кто знает? Конечно же, стране, Москве необходимы были коренные изменения.
- За годы жизни во Франции с кем из известных шахматистов, политических деятелей, ученых, литераторов довелось встретиться? Какое они произвели впечатление? Что запомнилось?
- За девять лет жизни во Франции я повстречал немало известных людей. Овладел свободно языком, говорил и писал на французском. Приобрел какие-то специфические привычки. Например, утром, только чашечка кофе с круассаном, ни в коем случае не звонить никому после 9 часов вечера и многое другое. Если же говорить серьезно, то очень дорожу памятью о знакомстве (если сказать «дружба», то это замахнуться на слишком большое) с Аликом Гинзбургом. Это был необыкновенный человек, я бы сказал, рыцарь борьбы за справедливость. Вскоре после его смерти я написал воспоминания о нем. С удовольствием опубликовал бы их в вашей газете. Огромное впечатление осталось у меня от общения с нашим главным редактором Ириной Алексеевной Иловайской-Альберти. Эта женщина являла собой целый пласт русской культуры в эмиграции. О ней можно говорить бесконечно. И Гинзбург, и Иловайская были «людьми века», людьми XX века. Будь моя воля, я бы выдвинул этих замечательных людей посмертно на Нобелевскую премию за мир! Всегда помню мое дружеское общение в редакции с Натальей Горбаневской, русской поэтессой, диссиденткой и просто отличным человеком. Известно, какое мужество выказала эта женщина в августе 1968 года, в то время молодая мама двух маленьких детишек, когда она вышла с колясками на Красную площадь в знак протеста против советского вторжения в Чехословакию. В Париже я постоянно встречался с гроссмейстером Яковом Муреем. С ним мы дружили с юношеских, московских пор. Брал интервью у замечательного французского гроссмейстера Жоэля Лотье, играл с гроссмейстерами Мануэлем Аписеллой и Оливье Рене. Брал немало интервью у известных шахматистов, к примеру, у 10-го чемпиона мира Бориса Спасского.
- В 1972 году в издательстве «Физкультура и спорт» в Москве в вашем переводе вышла бесценная книга Р.Фишера «Мои 60 памятных партий». Спустя 13 лет, но уже в Англии, то же самое произошло с книгой «Каспаров учит шахматам».
- Верно: книга Фишера совершенно бесценна. Можно только представить себе, сколько шахматистов в России учились по этой книге за прошедшие три с половиной десятилетия! Кстати, эта книга совем недавно переиздана в России. Но мне, переводчику, об этом даже не сообщили. Информацию узнал через интернет. Соответственно никто мне не будет и платить за переиздание. Уверен, что и Фишер ничего не знает тоже. Вот вам частично и ответ на вопрос, что изменилось в России по сравнению с прошлым. Остались дикость и беззаконие, о цивилизации говорить трудно. Во всяком случае, о книгоиздательстве. Не надо думать, что в западных странах дело обстоит иначе. Моя критика не обращена на одну Россию. Та книга Каспарова, которую я перевел в середине 80-х годов, переиздается в Лондоне практически каждый год (я слежу за аннотациями). То есть труд переводчика, мой труд, используется настоящими книгопиратами. И выходит, что пока Каспаров учит шахматам, книгоиздатели «учат» пиратству!
- Лева, вопрос вам как шахматному специалисту. Разделяете ли вы взгляды Генны Сосонко на книгу Эд.Гуфельда «Моя Джоконда»?
- Интересный вопрос. Я не очень хорошо знаю гроссмейстера Сосонко. Мне известно, что он очень способный человек. Эмигрировав в начале 70-х годов в Голландию, он из обычного советского мастера стал сильным гроссмейстером. В последние годы он не без успеха занимается литераторской деятельностью. Но, как личность, он отличается от покойного гроссмейстера Эдуарда Гуфельда. Как человек и как шахматист, Генна суховат, ему непонятна и, думаю, неприятна личность Гуфельда Эдика (как его всегда называли). Гуфельда и любили, и ненавидели. Ненавидели больше, и все это происходило на почве старого, как мир, человеческого порока – зависти. Эдик шел по жизни весело, не обращал внимания на злопыхателей. В нем их раздражало всё – и его партии с комментариями, его веселость, что-то от Остапа Бендера, такой же, без сомнения, шарм. Неприятна была им и его безграничная любовь к шахматам, к их красоте (недаром Эдик был председателем комиссии по эстетике шахмат в ФИДЕ). Да, Эдик любил прихвастнуть, любил, как говорится, обсасывать какую-нибудь свою красивую партию (как ту партию с Багировым, которую сам и прозвал «Моной Лизой» в шахматах). Но уместно ли продолжать критиковать за это, как это делает Сосонко, уже давно ушедшего шахматиста, беззаветно любившего красоту шахмат – искусства, которое нас, шахматистов, объединяет?
- И последний вопрос, который, думаю, я имею право задать в канун выхода 500-го, юбилейного выпуска нашей постоянной рубрики. Чем вас, опытного журналиста, привлекла наша страничка?
- Прежде всего я увидел творческий, профессиональный подход к делу. Любовь к журналистской работе, любовь к шахматам, шашкам, обращенность ко всем. Вы даете людям - и достаточно известным и совсем неизвестным - возможность выступить на страницах газеты. Это для меня очень привлекательная черта. За годы работы в «Русской мысли» я тоже старался поступать так – многие мои читатели становились авторами каких-то публикаций. У вас нет места халтуре. Читатель часто находит не только информацию, но и анализ ее, а иногда вы просто выводите его за чисто шахматную грань. Мне особенно близко, что вы представляте шахматы во всей их многосложности и многогранности. Это и литература, и искусство, и психология, и история. Где еще можно найти такой букет в одном флаконе? Причем (постучу по дереву)... вы, слава богу, неиссякаемы, из четверга в четверг, еженедельно, вот уже почти 10 лет выходит ваша блистательная рубрика! Что вам пожелать? Никуда не сворачивать! Так держать!
- Лева, большое спасибо вам за интересное интервью и добрые пожелания.
comments (Total: 1)
Жаль, что Лев уехал из Израиля, такие журналисты у нас почему-то долго не живут, не приживаются.
Спасибо.
Поздравляю с юбилейным 500 выпуском.
Игорь К.